×

Ve ne vakit ki Ibrahim, Beyt'in temellerini yukseltmeye basladı, Ismail ile birlikte 2:127 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Baqarah ⮕ (2:127) ayat 127 in Turkish_Fizilal_Kuran

2:127 Surah Al-Baqarah ayat 127 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 127 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 127]

Ve ne vakit ki Ibrahim, Beyt'in temellerini yukseltmeye basladı, Ismail ile birlikte soyle dua ettiler: Ey Rabbimiz, bizden kabul buyur, hic suphesiz isiten sensin, bilen sensin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت, باللغة التركية تفسير

﴿وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت﴾ [البَقَرَة: 127]

Fizilal Il Kuran
Hani İbrahim ile İsmail, Kâbe´nin duvarlarını yükseltirlerken söyle dua etmişlerdi; «Ey Rabbimiz, yaptığımızı kabul et hiç şüphesiz sen herşeyi işiten ve bilensin
Fizilal Il Kuran
Hani Ibrahim ile Ismail, Kabe´nin duvarlarını yukseltirlerken soyle dua etmislerdi; «Ey Rabbimiz, yaptıgımızı kabul et hic suphesiz sen herseyi isiten ve bilensin
Elmalili Hamdi Yazir
Ve ne vakit ki İbrahim, Beyt'in temellerini yükseltmeye başladı, İsmail ile birlikte şöyle dua ettiler: Ey Rabbimiz, bizden kabul buyur, hiç şüphesiz işiten sensin, bilen sensin
Elmal L Sadelestirilmis
Ve o zaman ki, Ibrahim Beyt´in temellerini yukseltiyordu. Ismail ile birlikte soyle dua ettiler: «Ey Rabbimiz, bizden kabul buyur. Cunku daima isiten, daima bilen Sensin ancak Sen
Elmal L Sadelestirilmis
Ve o zaman ki, İbrahim Beyt´in temellerini yükseltiyordu. İsmail ile birlikte şöyle dua ettiler: «Ey Rabbimiz, bizden kabul buyur. Çünkü daima işiten, daima bilen Sensin ancak Sen
Elmal L Sadelestirilmis
Ve ne vakit ki Ibrahim, Beyt´in temellerini yukseltmeye basladı, Ismail ile birlikte soyle dua ettiler: Ey Rabbimiz, bizden kabul buyur, hic suphesiz isiten sensin, bilen sensin
Elmal L Sadelestirilmis
Ve ne vakit ki İbrahim, Beyt´in temellerini yükseltmeye başladı, İsmail ile birlikte şöyle dua ettiler: Ey Rabbimiz, bizden kabul buyur, hiç şüphesiz işiten sensin, bilen sensin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek