×

Ummetlerden her birinin bir yonu vardır, o ona yonelir, haydin, hep hayırlara 2:148 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Baqarah ⮕ (2:148) ayat 148 in Turkish_Fizilal_Kuran

2:148 Surah Al-Baqarah ayat 148 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 148 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 148]

Ummetlerden her birinin bir yonu vardır, o ona yonelir, haydin, hep hayırlara kosun, yarısın. Her nerede olsanız Allah sizi toplar, bir araya getirir. Suphesiz ki Allah her seye kadirdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله, باللغة التركية تفسير

﴿ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله﴾ [البَقَرَة: 148]

Fizilal Il Kuran
Herkesin yöneldiği bir yön vardır. Buna göre, hayırlı işlerde birbirinizle yarışa girin. Nerede olursanız olun, Allah sizi bir yere getirecek (toplayacak)tır. Hiç şüphesiz, Allah herşeye kadirdir
Fizilal Il Kuran
Herkesin yoneldigi bir yon vardır. Buna gore, hayırlı islerde birbirinizle yarısa girin. Nerede olursanız olun, Allah sizi bir yere getirecek (toplayacak)tır. Hic suphesiz, Allah herseye kadirdir
Elmalili Hamdi Yazir
Ümmetlerden her birinin bir yönü vardır, o ona yönelir, haydin, hep hayırlara koşun, yarışın. Her nerede olsanız Allah sizi toplar, bir araya getirir. Şüphesiz ki Allah her şeye kâdirdir
Elmal L Sadelestirilmis
Her birinin bir yoneti vardır, o ona yonelir. Haydi hep hayırlara kosun, yarısın! Her nerede olsanız Allah sizi toplar, bir araya getirir. Suphesiz ki, Allah herseye gucu yetendir
Elmal L Sadelestirilmis
Her birinin bir yöneti vardır, o ona yönelir. Haydi hep hayırlara koşun, yarışın! Her nerede olsanız Allah sizi toplar, bir araya getirir. Şüphesiz ki, Allah herşeye gücü yetendir
Elmal L Sadelestirilmis
Ummetlerden her birinin bir yonu vardır, o ona yonelir, haydin, hep hayırlara kosun, yarısın. Her nerede olsanız Allah sizi toplar, bir araya getirir. Suphesiz ki Allah her seye kadirdir
Elmal L Sadelestirilmis
Ümmetlerden her birinin bir yönü vardır, o ona yönelir, haydin, hep hayırlara koşun, yarışın. Her nerede olsanız Allah sizi toplar, bir araya getirir. Şüphesiz ki Allah her şeye kâdirdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek