×

Calut ve ordusuna karsı savas meydanına cıktıkları zaman da soyle dediler: "Ey 2:250 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Baqarah ⮕ (2:250) ayat 250 in Turkish_Fizilal_Kuran

2:250 Surah Al-Baqarah ayat 250 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 250 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 250]

Calut ve ordusuna karsı savas meydanına cıktıkları zaman da soyle dediler: "Ey Rabbimiz! Uzerlerimize sabır dok, ayaklarımızı sabit tut ve kafirler topluluguna karsı bize yardım et

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا, باللغة التركية تفسير

﴿ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا﴾ [البَقَرَة: 250]

Fizilal Il Kuran
Talut ve askerleri, Calut ve ordusu ile karşılaştıklarında; ´Ey Rabbimiz, üzerimize sabır yağdır, ayaklarımızı sabit kıl ve kâfirlere karşı bize zafer nasip eyle´ dediler
Fizilal Il Kuran
Talut ve askerleri, Calut ve ordusu ile karsılastıklarında; ´Ey Rabbimiz, uzerimize sabır yagdır, ayaklarımızı sabit kıl ve kafirlere karsı bize zafer nasip eyle´ dediler
Elmalili Hamdi Yazir
Calut ve ordusuna karşı savaş meydanına çıktıkları zaman da şöyle dediler: "Ey Rabbimiz! Üzerlerimize sabır dök, ayaklarımızı sabit tut ve kâfirler topluluğuna karşı bize yardım et
Elmal L Sadelestirilmis
Calut ve ordusuna karsı meydana cıktıklarında soyle dediler: «Ey bizleri yetistiren Rabbimiz, uzerimize sabır dok, ayaklarımıza sebat ve dayanıklılık ver ve bizi bu kafirler topluluguna karsı zafere ulastır.»
Elmal L Sadelestirilmis
Calut ve ordusuna karşı meydana çıktıklarında şöyle dediler: «Ey bizleri yetiştiren Rabbimiz, üzerimize sabır dök, ayaklarımıza sebat ve dayanıklılık ver ve bizi bu kafirler topluluğuna karşı zafere ulaştır.»
Elmal L Sadelestirilmis
Calut ve ordusuna karsı savas meydanına cıktıkları zaman da soyle dediler: «Ey Rabbimiz! Uzerlerimize sabır dok, ayaklarımızı sabit tut ve kafirler topluluguna karsı bize yardım et!»
Elmal L Sadelestirilmis
Calut ve ordusuna karşı savaş meydanına çıktıkları zaman da şöyle dediler: «Ey Rabbimiz! Üzerlerimize sabır dök, ayaklarımızı sabit tut ve kâfirler topluluğuna karşı bize yardım et!»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek