Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 286 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 286]
﴿لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت﴾ [البَقَرَة: 286]
Fizilal Il Kuran Allah hiç kimseye kapasitesini aşacak bir yükümlülük yüklemez. Herkesin kazandığı iyilik kendi yararına ve işlediği kötülük de kendi zararınadır. Ey Rabbimiz, eğer unutacak ya da yanılacak olursak bizi sorumlu tutma. Ey Rabbimiz, bizden öncekilere yüklemiş olduğun gibi bize de ağır yük yükleme. Ey Rabbimiz, bize gücümüzün yetmeyeceği yükü taşıtma, bizi affet, günahlarımızı bağışla, bize merhamet eyle, sen mevlamızsın bizim. Kâfirlere karşı yardım et bize |
Fizilal Il Kuran Allah hic kimseye kapasitesini asacak bir yukumluluk yuklemez. Herkesin kazandıgı iyilik kendi yararına ve isledigi kotuluk de kendi zararınadır. Ey Rabbimiz, eger unutacak ya da yanılacak olursak bizi sorumlu tutma. Ey Rabbimiz, bizden oncekilere yuklemis oldugun gibi bize de agır yuk yukleme. Ey Rabbimiz, bize gucumuzun yetmeyecegi yuku tasıtma, bizi affet, gunahlarımızı bagısla, bize merhamet eyle, sen mevlamızsın bizim. Kafirlere karsı yardım et bize |
Elmalili Hamdi Yazir Allah hiç kimseye gücünün yeteceğinden başka yük yüklemez. Herkesin kazandığı hayır kendisine, yaptığı kötülüğün zararı yine kendisinedir. Ey Rabbimiz, eğer unuttuk ya da yanıldıysak bizi tutup sorguya çekme! Ey Rabbimiz, bize bizden öncekilere yüklediğin gibi ağır yük yükleme! Ey Rabbimiz, bize gücümüzün yetmeyeceği yükü de yükleme! Bağışla bizi, mağfiret et bizi, rahmet et bize! Sensin bizim Mevlamız, kâfir kavimlere karşı yardım et bize |
Elmal L Sadelestirilmis Allah, kimseye gucunun otesinde bir teklifte bulunmaz. Herkesin kazandıgı yararına, yuklendigi gunahı zararınadır. Ey Rabbimiz, eger unutarak veya yanılarak yaptıksa, bizi sorgulama! Ey Rabbimiz, bize, bizden oncekilere yukledigin gibi, agır yuk yukleme! Ey Rabbimiz bize gucumuzun yetmedigini yukletme, gunahlarımızı affet, bizleri bagısla ve bize acı! Sensin mevlamız! Bizi, Seni tanımayanlara karsı yardımınla zafere eristir, kahrolsun kafirler |
Elmal L Sadelestirilmis Allah, kimseye gücünün ötesinde bir teklifte bulunmaz. Herkesin kazandığı yararına, yüklendiği günahı zararınadır. Ey Rabbimiz, eğer unutarak veya yanılarak yaptıksa, bizi sorgulama! Ey Rabbimiz, bize, bizden öncekilere yüklediğin gibi, ağır yük yükleme! Ey Rabbimiz bize gücümüzün yetmediğini yükletme, günahlarımızı affet, bizleri bağışla ve bize acı! Sensin mevlamız! Bizi, Seni tanımayanlara karşı yardımınla zafere eriştir, kahrolsun kafirler |
Elmal L Sadelestirilmis Allah hic kimseye gucunun yeteceginden baska yuk yuklemez. Herkesin kazandıgı hayır kendisine, yaptıgı kotulugun zararı yine kendisinedir. Ey Rabbimiz, eger unuttuk ya da yanıldıysak bizi tutup sorguya cekme! Ey Rabbimiz, bize bizden oncekilere yukledigin gibi agır yuk yukleme! Ey Rabbimiz, bize gucumuzun yetmeyecegi yuku de yukleme! Bagısla bizi, magfiret et bizi, rahmet et bize! Sensin bizim Mevlamız, kafir kavimlere karsı yardım et bize |
Elmal L Sadelestirilmis Allah hiç kimseye gücünün yeteceğinden başka yük yüklemez. Herkesin kazandığı hayır kendisine, yaptığı kötülüğün zararı yine kendisinedir. Ey Rabbimiz, eğer unuttuk ya da yanıldıysak bizi tutup sorguya çekme! Ey Rabbimiz, bize bizden öncekilere yüklediğin gibi ağır yük yükleme! Ey Rabbimiz, bize gücümüzün yetmeyeceği yükü de yükleme! Bağışla bizi, mağfiret et bizi, rahmet et bize! Sensin bizim Mevlamız, kâfir kavimlere karşı yardım et bize |