Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 71 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 71]
﴿قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث﴾ [البَقَرَة: 71]
Fizilal Il Kuran Musa: «Rabbim, ´o, boyunduruğa koşulup toprak sürmemiş, toprak sulamada kullanılmamış, özürsüz ve alacasız bir sığırdır´ diyor» dedi. Bunun üzerine onlar «İşte şimdi hakkı ile anlattın» diyerek tanımlanan sığırı kestiler, neredeyse bunu yapmayacaklardı |
Fizilal Il Kuran Musa: «Rabbim, ´o, boyunduruga kosulup toprak surmemis, toprak sulamada kullanılmamıs, ozursuz ve alacasız bir sıgırdır´ diyor» dedi. Bunun uzerine onlar «Iste simdi hakkı ile anlattın» diyerek tanımlanan sıgırı kestiler, neredeyse bunu yapmayacaklardı |
Elmalili Hamdi Yazir Musa, "Rabbim buyuruyor ki o, ne çifte koşulup tarla süren, ne de ekin sulayan, ne de salma gezen ve hiç alacası olmayan bir sığırdır". Onlar da: "İşte tam şimdi gerçeği ortaya koydun." dediler. Nihayet onu bulup boğazladılar. Az kaldı yapmayacaklardı |
Elmal L Sadelestirilmis O da: «Rabbim soyle buyuruyor: O, ne kosulup topragı suren, ne de ekin sulayan, salma gezen ve hic alacası olmayan bir sıgırdır.» dedi. Onlar da: «Iste tam simdi gercegi ortaya koydun.» dediler. Bunun uzerine o sıgırı (bulup) bogazladılar. Neredeyse yapmayacaklardı |
Elmal L Sadelestirilmis O da: «Rabbim şöyle buyuruyor: O, ne koşulup toprağı süren, ne de ekin sulayan, salma gezen ve hiç alacası olmayan bir sığırdır.» dedi. Onlar da: «İşte tam şimdi gerçeği ortaya koydun.» dediler. Bunun üzerine o sığırı (bulup) boğazladılar. Neredeyse yapmayacaklardı |
Elmal L Sadelestirilmis Musa, «Rabbim buyuruyor ki o, ne cifte kosulup tarla suren, ne de ekin sulayan, ne de salma gezen ve hic alacası olmayan bir sıgırdır». Onlar da: «Iste tam simdi gercegi ortaya koydun.» dediler. Nihayet onu bulup bogazladılar. Az kaldı yapmayacaklardı |
Elmal L Sadelestirilmis Musa, «Rabbim buyuruyor ki o, ne çifte koşulup tarla süren, ne de ekin sulayan, ne de salma gezen ve hiç alacası olmayan bir sığırdır». Onlar da: «İşte tam şimdi gerçeği ortaya koydun.» dediler. Nihayet onu bulup boğazladılar. Az kaldı yapmayacaklardı |