×

Dogrusu bundan once Adem'e (bu agactan yeme diye) emrettik, fakat unuttu ve 20:115 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Ta-Ha ⮕ (20:115) ayat 115 in Turkish_Fizilal_Kuran

20:115 Surah Ta-Ha ayat 115 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ta-Ha ayat 115 - طه - Page - Juz 16

﴿وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا ﴾
[طه: 115]

Dogrusu bundan once Adem'e (bu agactan yeme diye) emrettik, fakat unuttu ve biz onda bir azim (bir kararlılık) bulmadık

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما, باللغة التركية تفسير

﴿ولقد عهدنا إلى آدم من قبل فنسي ولم نجد له عزما﴾ [طه: 115]

Fizilal Il Kuran
Biz vaktiyle Adem´e o yasak ağacın meyvasından yememesini tembih ettik. Fakat o bu tembihimizi unuttu. Onda güçlü irade bulamadık
Fizilal Il Kuran
Biz vaktiyle Adem´e o yasak agacın meyvasından yememesini tembih ettik. Fakat o bu tembihimizi unuttu. Onda guclu irade bulamadık
Elmalili Hamdi Yazir
Doğrusu bundan önce Âdem'e (bu ağaçtan yeme diye) emrettik, fakat unuttu ve biz onda bir azim (bir kararlılık) bulmadık
Elmal L Sadelestirilmis
Gercek su ki, bundan once Adem´e bir emir verdik, ama o unuttu ve Biz onda bir azim de bulmadık
Elmal L Sadelestirilmis
Gerçek şu ki, bundan önce Adem´e bir emir verdik, ama o unuttu ve Biz onda bir azim de bulmadık
Elmal L Sadelestirilmis
Dogrusu bundan once Adem´e (bu agactan yeme diye) emrettik, fakat unuttu ve biz onda bir azim (bir kararlılık) bulmadık
Elmal L Sadelestirilmis
Doğrusu bundan önce Âdem´e (bu ağaçtan yeme diye) emrettik, fakat unuttu ve biz onda bir azim (bir kararlılık) bulmadık
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek