Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ta-Ha ayat 63 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ ﴾
[طه: 63]
﴿قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم﴾ [طه: 63]
Fizilal Il Kuran Ve dediler ki; «Bu iki adam büyücüdür, sizleri büyüleyerek yurdunuzdan çıkarmak, sizin örnek dininizi ortadan kaldırmak istiyorlar.» |
Fizilal Il Kuran Ve dediler ki; «Bu iki adam buyucudur, sizleri buyuleyerek yurdunuzdan cıkarmak, sizin ornek dininizi ortadan kaldırmak istiyorlar.» |
Elmalili Hamdi Yazir (Sihirbazlar daha sonra Musa ve Harun'u göstererek şöyle) dediler: "Bu ikisi muhakkak sihirbazdır; büyüleriyle sizi yurdunuzdan çıkarmak ve de örnek dininizi yok etmek istiyorlar |
Elmal L Sadelestirilmis Dediler ki: «Suphesiz bunlar, iki sihirbazdır; sizi yerinizden cıkarmak ve sizin o ideal inanc ve gidisatınızı yok etmek istiyorlar |
Elmal L Sadelestirilmis Dediler ki: «Şüphesiz bunlar, iki sihirbazdır; sizi yerinizden çıkarmak ve sizin o ideal inanç ve gidişatınızı yok etmek istiyorlar |
Elmal L Sadelestirilmis (Sihirbazlar daha sonra Musa ve Harun´u gostererek soyle) dediler: «Bu ikisi muhakkak sihirbazdır; buyuleriyle sizi yurdunuzdan cıkarmak ve de ornek dininizi yok etmek istiyorlar.» |
Elmal L Sadelestirilmis (Sihirbazlar daha sonra Musa ve Harun´u göstererek şöyle) dediler: «Bu ikisi muhakkak sihirbazdır; büyüleriyle sizi yurdunuzdan çıkarmak ve de örnek dininizi yok etmek istiyorlar.» |