×

Bir de kendilerine ilim verilmis olanlar, Kur'an'ın suphesiz Rabbinden gelen bir gercek 22:54 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-hajj ⮕ (22:54) ayat 54 in Turkish_Fizilal_Kuran

22:54 Surah Al-hajj ayat 54 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hajj ayat 54 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الحج: 54]

Bir de kendilerine ilim verilmis olanlar, Kur'an'ın suphesiz Rabbinden gelen bir gercek oldugunu bilsinler ve ona iman etsinler de kalpleri ona saygı duysun. Cunku Allah, iman edenleri dogru yola eristirir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له, باللغة التركية تفسير

﴿وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له﴾ [الحج: 54]

Fizilal Il Kuran
Diğer bir amaç, kendilerine bilgi verilenlerin, Kur´anın Rabb´inin gönderdiği bir gerçek olduğunu anlayarak ona inanmaları, ona karşı yürekten saygı duymalarıdır. Hiç kuşkusuz Allah, mü´minleri doğru yola iletir
Fizilal Il Kuran
Diger bir amac, kendilerine bilgi verilenlerin, Kur´anın Rabb´inin gonderdigi bir gercek oldugunu anlayarak ona inanmaları, ona karsı yurekten saygı duymalarıdır. Hic kuskusuz Allah, mu´minleri dogru yola iletir
Elmalili Hamdi Yazir
Bir de kendilerine ilim verilmiş olanlar, Kur'ân'ın şüphesiz Rabbinden gelen bir gerçek olduğunu bilsinler ve ona iman etsinler de kalpleri ona saygı duysun. Çünkü Allah, iman edenleri doğru yola eriştirir
Elmal L Sadelestirilmis
Bir de kendilerine ilim verilmis olanlar, Kur´an´ın suphesiz Rabbından gelen bir gercek oldugunu bilsinler ve ona iman etsinler de kalpleri O´na saygı duysun. Cunku Allah iman edenleri dogru bir caddeye cıkarır
Elmal L Sadelestirilmis
Bir de kendilerine ilim verilmiş olanlar, Kur´an´ın şüphesiz Rabbından gelen bir gerçek olduğunu bilsinler ve ona iman etsinler de kalpleri O´na saygı duysun. Çünkü Allah iman edenleri doğru bir caddeye çıkarır
Elmal L Sadelestirilmis
Bir de kendilerine ilim verilmis olanlar, Kur´an´ın suphesiz Rabbinden gelen bir gercek oldugunu bilsinler ve ona iman etsinler de kalpleri ona saygı duysun. Cunku Allah, iman edenleri dogru yola eristirir
Elmal L Sadelestirilmis
Bir de kendilerine ilim verilmiş olanlar, Kur´ân´ın şüphesiz Rabbinden gelen bir gerçek olduğunu bilsinler ve ona iman etsinler de kalpleri ona saygı duysun. Çünkü Allah, iman edenleri doğru yola eriştirir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek