Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nur ayat 50 - النور - Page - Juz 18
﴿أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[النور: 50]
﴿أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله﴾ [النور: 50]
Fizilal Il Kuran Acaba kalplerinde hastalık mı var? Yoksa Peygamber´in gerçekten peygamber olup olmadığı hususunda kuşkulu mudurlar? Yoksa Allah´ın ve Peygamber´in kendilerine haksızlık edeceğinden mi korkuyorlar. Hayır, aslında onlar zalimdirler |
Fizilal Il Kuran Acaba kalplerinde hastalık mı var? Yoksa Peygamber´in gercekten peygamber olup olmadıgı hususunda kuskulu mudurlar? Yoksa Allah´ın ve Peygamber´in kendilerine haksızlık edeceginden mi korkuyorlar. Hayır, aslında onlar zalimdirler |
Elmalili Hamdi Yazir Kalplerinde bir hastalık mı var? Yoksa şüphe ve tereddüd içinde midirler? Yoksa Allah ve Resulünün kendilerine zulüm ve haksızlık edeceğinden mi korkuyorlar? Hayır, asıl zalimler kendileridir |
Elmal L Sadelestirilmis Kalplerinde bir hastalık mı var, yoksa Allah ve Resulunun kendilerine haksızlık edeceginden kuskulandılar, ya da korktular mı? Hayır, kendileri asıl zalimlerdir |
Elmal L Sadelestirilmis Kalplerinde bir hastalık mı var, yoksa Allah ve Resulünün kendilerine haksızlık edeceğinden kuşkulandılar, ya da korktular mı? Hayır, kendileri asıl zalimlerdir |
Elmal L Sadelestirilmis Kalplerinde bir hastalık mı var? Yoksa suphe ve tereddud icinde midirler? Yoksa Allah ve Resulunun kendilerine zulum ve haksızlık edeceginden mi korkuyorlar? Hayır, asıl zalimler kendileridir |
Elmal L Sadelestirilmis Kalplerinde bir hastalık mı var? Yoksa şüphe ve tereddüd içinde midirler? Yoksa Allah ve Resulünün kendilerine zulüm ve haksızlık edeceğinden mi korkuyorlar? Hayır, asıl zalimler kendileridir |