Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Naml ayat 14 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[النَّمل: 14]
﴿وجحدوا بها واستيقنتها أنفسهم ظلما وعلوا فانظر كيف كان عاقبة المفسدين﴾ [النَّمل: 14]
Fizilal Il Kuran Vicdanların kesinlikle doğru kabul ettiği bu mucizeleri gerçeği çiğneyerek ve küstahça burun kıvırarak inkâr ettiler. Gör bakalım, o bozguncuların sonu nice oldu |
Fizilal Il Kuran Vicdanların kesinlikle dogru kabul ettigi bu mucizeleri gercegi cigneyerek ve kustahca burun kıvırarak inkar ettiler. Gor bakalım, o bozguncuların sonu nice oldu |
Elmalili Hamdi Yazir Ve vicdanları bunlar(ın doğruluğun)a tam bir kanaat getirdiği halde, zulüm ve kibirlerinden ötürü onları bile bile inkâr ettiler. Bozguncuların sonunun nice olduğuna bir bak |
Elmal L Sadelestirilmis Ve vicdanları bunlar(ın dogrulugun)a kesin bir kanaat getirdigi halde sırf zulum ve kendilerini buyuk gorme yuzunden onları inkar ettiler; fakat, bak o bozguncuların akibeti nasıl oldu |
Elmal L Sadelestirilmis Ve vicdanları bunlar(ın doğruluğun)a kesin bir kanaat getirdiği halde sırf zulüm ve kendilerini büyük görme yüzünden onları inkar ettiler; fakat, bak o bozguncuların akibeti nasıl oldu |
Elmal L Sadelestirilmis Ve vicdanları bunlar(ın dogrulugun)a tam bir kanaat getirdigi halde, zulum ve kibirlerinden oturu onları bile bile inkar ettiler. Bozguncuların sonunun nice olduguna bir bak |
Elmal L Sadelestirilmis Ve vicdanları bunlar(ın doğruluğun)a tam bir kanaat getirdiği halde, zulüm ve kibirlerinden ötürü onları bile bile inkâr ettiler. Bozguncuların sonunun nice olduğuna bir bak |