Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Naml ayat 21 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ ﴾
[النَّمل: 21]
﴿لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين﴾ [النَّمل: 21]
| Fizilal Il Kuran Onu ya ağır bir cezaya çarptıracağım, ya keseceğim ya da bana mazeretini belgeleyen açık bir kanıt getirecek |
| Fizilal Il Kuran Onu ya agır bir cezaya carptıracagım, ya kesecegim ya da bana mazeretini belgeleyen acık bir kanıt getirecek |
| Elmalili Hamdi Yazir Ya bana (mazeretini gösteren) apaçık bir delil getirecek, ya da onu şiddetli bir azaba uğratacağım, yahut boğazlıyacağım |
| Elmal L Sadelestirilmis Onu mutlaka agır bir cezaya carptırırım veya boynunu keserim ya da bana muhakkak mazeretini gosteren acık, kesin bir gerekce getirir.» dedi |
| Elmal L Sadelestirilmis Onu mutlaka ağır bir cezaya çarptırırım veya boynunu keserim ya da bana muhakkak mazeretini gösteren açık, kesin bir gerekçe getirir.» dedi |
| Elmal L Sadelestirilmis «Ya bana (mazeretini gosteren) apacık bir delil getirecek, ya da onu siddetli bir azaba ugratacagım, yahut bogazlıyacagım!» |
| Elmal L Sadelestirilmis «Ya bana (mazeretini gösteren) apaçık bir delil getirecek, ya da onu şiddetli bir azaba uğratacağım, yahut boğazlıyacağım!» |