Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Naml ayat 42 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ ﴾
[النَّمل: 42]
﴿فلما جاءت قيل أهكذا عرشك قالت كأنه هو وأوتينا العلم من قبلها﴾ [النَّمل: 42]
Fizilal Il Kuran Kraliçe gelince kendisine: «Bu senin tahtın mıdır? diye soruldu. O da dedi ki; «Sanki odur. Zaten bu mucizeden önce bize bilgi verilmiş ve biz senin çağrına boyun eğmeye hazırlanmıştık.» |
Fizilal Il Kuran Kralice gelince kendisine: «Bu senin tahtın mıdır? diye soruldu. O da dedi ki; «Sanki odur. Zaten bu mucizeden once bize bilgi verilmis ve biz senin cagrına boyun egmeye hazırlanmıstık.» |
Elmalili Hamdi Yazir Melike gelince, "Senin tahtın da böyle mi?" dendi. O şöyle cevap verdi: "Tıpkı o! Zaten bize daha önce bilgi verilmiş ve biz teslimiyet göstermiştik |
Elmal L Sadelestirilmis Bunun uzerine (Melike) gelince: «Boyle mi senin tahtın?» denildi. (O da): «Sanki o! Zaten bize daha once bilgi verildi ve biz musluman olduk! dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Bunun üzerine (Melike) gelince: «Böyle mi senin tahtın?» denildi. (O da): «Sanki o! Zaten bize daha önce bilgi verildi ve biz müslüman olduk! dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Melike gelince, «Senin tahtın da boyle mi?» dendi. O soyle cevap verdi: «Tıpkı o! Zaten bize daha once bilgi verilmis ve biz teslimiyet gostermistik.» |
Elmal L Sadelestirilmis Melike gelince, «Senin tahtın da böyle mi?» dendi. O şöyle cevap verdi: «Tıpkı o! Zaten bize daha önce bilgi verilmiş ve biz teslimiyet göstermiştik.» |