Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Qasas ayat 31 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 31]
﴿وأن ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب﴾ [القَصَص: 31]
Fizilal Il Kuran «Asanı at Musa!» Attığı kocaman asasının küçük bir yılan gibi hareket ettiğini görünce, dönüp arkasına bakmadan kaçtı. «Ey Musa, dön gel, korkma, sen güvende olanlardansın.» |
Fizilal Il Kuran «Asanı at Musa!» Attıgı kocaman asasının kucuk bir yılan gibi hareket ettigini gorunce, donup arkasına bakmadan kactı. «Ey Musa, don gel, korkma, sen guvende olanlardansın.» |
Elmalili Hamdi Yazir Ve "Asânı at!" denildi. Musa (attığı) asâyı yılan gibi debrenir görünce, dönüp arkasına bakmadan kaçtı. "Ey Musa! Beri gel, korkma. Çünkü sen emniyette olanlardansın." (buyuruldu) |
Elmal L Sadelestirilmis Bırak asanı!» Musa, onun bir cevik yılan misali hareket ettigini gorunce oyle bir donup kactı ki, arkasına bile bakmadı. «Ey Musa, yuzunu don ve korkma; cunku sen guvenlik icinde olanlardansın |
Elmal L Sadelestirilmis Bırak asanı!» Musa, onun bir çevik yılan misali hareket ettiğini görünce öyle bir dönüp kaçtı ki, arkasına bile bakmadı. «Ey Musa, yüzünü dön ve korkma; çünkü sen güvenlik içinde olanlardansın |
Elmal L Sadelestirilmis Ve «Asanı at!» denildi. Musa (attıgı) asayı yılan gibi debrenir gorunce, donup arkasına bakmadan kactı. «Ey Musa! Beri gel, korkma. Cunku sen emniyette olanlardansın.» (buyuruldu) |
Elmal L Sadelestirilmis Ve «Asânı at!» denildi. Musa (attığı) asâyı yılan gibi debrenir görünce, dönüp arkasına bakmadan kaçtı. «Ey Musa! Beri gel, korkma. Çünkü sen emniyette olanlardansın.» (buyuruldu) |