Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Qasas ayat 61 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ ﴾
[القَصَص: 61]
﴿أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم﴾ [القَصَص: 61]
Fizilal Il Kuran Şu halde kendisine güzel bir söz verdiğimiz ve ardından o söze kavuşan kimse; dünya hayatında kendisine bir geçimlik verdiğimiz, sonra kıyamet günü azap içinde getirilen kimse gibi midir |
Fizilal Il Kuran Su halde kendisine guzel bir soz verdigimiz ve ardından o soze kavusan kimse; dunya hayatında kendisine bir gecimlik verdigimiz, sonra kıyamet gunu azap icinde getirilen kimse gibi midir |
Elmalili Hamdi Yazir Şu halde, kendisine güzel bir vaadde bulunduğumuz, ardından ona kavuşan kimse, (sırf) dünya hayatının geçici zevkini yaşattığımız ve sonra kıyamet gününde (azab için) huzurumuza getirilenler arasında bulunan kimse gibi midir |
Elmal L Sadelestirilmis Kendisine guzel bir vaadde bulundugumuz ve ona erisecek kimse, kendisine dunya hayatının gecici zevkini yasatıp da sonra kıyamet gununde huzuruna celb edilecekler arasında olacak kimse gibi olur mu |
Elmal L Sadelestirilmis Kendisine güzel bir vaadde bulunduğumuz ve ona erişecek kimse, kendisine dünya hayatının geçici zevkini yaşatıp da sonra kıyamet gününde huzuruna celb edilecekler arasında olacak kimse gibi olur mu |
Elmal L Sadelestirilmis Su halde, kendisine guzel bir vaadde bulundugumuz, ardından ona kavusan kimse, (sırf) dunya hayatının gecici zevkini yasattıgımız ve sonra kıyamet gununde (azab icin) huzurumuza getirilenler arasında bulunan kimse gibi midir |
Elmal L Sadelestirilmis Şu halde, kendisine güzel bir vaadde bulunduğumuz, ardından ona kavuşan kimse, (sırf) dünya hayatının geçici zevkini yaşattığımız ve sonra kıyamet gününde (azab için) huzurumuza getirilenler arasında bulunan kimse gibi midir |