Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Qasas ayat 81 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ ﴾
[القَصَص: 81]
﴿فخسفنا به وبداره الأرض فما كان له من فئة ينصرونه من دون﴾ [القَصَص: 81]
Fizilal Il Kuran Sonunda biz onu da sarayını da yerin dibine geçirdik. Allah´a karşı ona yardım edecek bir topluluğu olmadı. Kendi kendini kurtarabilecek kimselerden de değildi |
Fizilal Il Kuran Sonunda biz onu da sarayını da yerin dibine gecirdik. Allah´a karsı ona yardım edecek bir toplulugu olmadı. Kendi kendini kurtarabilecek kimselerden de degildi |
Elmalili Hamdi Yazir Derken biz onu da, sarayını da yerin dibine geçirdik. Artık Allah'a karşı kendisine yardım edecek taraftarları olmadığı gibi, o, kendini savunup kurtarabilecek kimselerden de değildi |
Elmal L Sadelestirilmis Derken Biz onu, hem de sarayı ile birlikte yerin dibine gecirdik. O zaman Allah´a karsı yardımına gelecek taraftarları da olmadı kendisini kurtaracaklardan da degildi |
Elmal L Sadelestirilmis Derken Biz onu, hem de sarayı ile birlikte yerin dibine geçirdik. O zaman Allah´a karşı yardımına gelecek taraftarları da olmadı kendisini kurtaracaklardan da değildi |
Elmal L Sadelestirilmis Derken biz onu da, sarayını da yerin dibine gecirdik. Artık Allah´a karsı kendisine yardım edecek taraftarları olmadıgı gibi, o, kendini savunup kurtarabilecek kimselerden de degildi |
Elmal L Sadelestirilmis Derken biz onu da, sarayını da yerin dibine geçirdik. Artık Allah´a karşı kendisine yardım edecek taraftarları olmadığı gibi, o, kendini savunup kurtarabilecek kimselerden de değildi |