Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 20 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 20]
﴿قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة﴾ [العَنكبُوت: 20]
Fizilal Il Kuran Onlara de ki; «Yeryüzünde geziniz de Allah´ın canlıları ilk kez nasıl yarattığını görünüz.» Allah bu yaratma işlemini ilerde bir kere daha tekrarlayacaktır. Hiç kuşkusuz Allah´ın her şeye gücü yeter |
Fizilal Il Kuran Onlara de ki; «Yeryuzunde geziniz de Allah´ın canlıları ilk kez nasıl yarattıgını gorunuz.» Allah bu yaratma islemini ilerde bir kere daha tekrarlayacaktır. Hic kuskusuz Allah´ın her seye gucu yeter |
Elmalili Hamdi Yazir De ki: "Yeryüzünde gezip dolaşın da, Allah ilk baştan nasıl yaratmış bakın. İşte Allah bundan sonra (aynı şekilde) ahiret hayatını da yaratacaktır." Gerçekten Allah her şeye kadirdir |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Yeryuzunde bir gezinin de bakın O´nun yaratma isini baslangıcta nasıl yaptıgına; sonra da Allah, nes´e-i uhra´yı (son yapısı) insa edecektir.» Suphesiz Allah, herseye gucu yetendir |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Yeryüzünde bir gezinin de bakın O´nun yaratma işini başlangıçta nasıl yaptığına; sonra da Allah, neş´e-i uhra´yı (son yapışı) inşa edecektir.» Şüphesiz Allah, herşeye gücü yetendir |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Yeryuzunde gezip dolasın da, Allah ilk bastan nasıl yaratmıs bakın. Iste Allah bundan sonra (aynı sekilde) ahiret hayatını da yaratacaktır.» Gercekten Allah her seye kadirdir |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Yeryüzünde gezip dolaşın da, Allah ilk baştan nasıl yaratmış bakın. İşte Allah bundan sonra (aynı şekilde) ahiret hayatını da yaratacaktır.» Gerçekten Allah her şeye kadirdir |