Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah al-‘Imran ayat 161 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّۚ وَمَن يَغۡلُلۡ يَأۡتِ بِمَا غَلَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 161]
﴿وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة﴾ [آل عِمران: 161]
Fizilal Il Kuran Bir peygamber için emanete hıyanet etmek olur şey değildir. Kim, böyle hainlik ederse, kıyamet günü bu hainlik ettiği şey ile gelir. Sonra herkese kazanmış olduğu şey ödenir. Ve onlara zulmedilmez |
Fizilal Il Kuran Bir peygamber icin emanete hıyanet etmek olur sey degildir. Kim, boyle hainlik ederse, kıyamet gunu bu hainlik ettigi sey ile gelir. Sonra herkese kazanmıs oldugu sey odenir. Ve onlara zulmedilmez |
Elmalili Hamdi Yazir Hiçbir peygambere ganimet malını gizlemesi (devletmillet malını aşırması) yaraşmaz. Kim böyle bir aşırma ve ihanette bulunursa kıyamet günü aşırdığını boynuna yüklenerek getirir. Sonra da herkese kazandığının karşılığı tastamam ödenir, onlar haksızlığa da uğramazlar |
Elmal L Sadelestirilmis Bir peygamberin emanete hiyanet etmesi olur sey degildir. Her kim hiyanet ederse, ganimet ve hasılattan bir sey asırırsa kıyamet gununde boynuna aldıgı seyi yuklenerek getirir. Sonra da herkese kazandıgının karsılıgı odenir, hic birine haksızlık edilmez |
Elmal L Sadelestirilmis Bir peygamberin emanete hiyanet etmesi olur şey değildir. Her kim hiyanet ederse, ganimet ve hasılattan bir şey aşırırsa kıyamet gününde boynuna aldığı şeyi yüklenerek getirir. Sonra da herkese kazandığının karşılığı ödenir, hiç birine haksızlık edilmez |
Elmal L Sadelestirilmis Hicbir peygambere ganimet malını gizlemesi (devlet - millet malını asırması) yarasmaz. Kim boyle bir asırma ve ihanette bulunursa kıyamet gunu asırdıgını boynuna yuklenerek getirir. Sonra da herkese kazandıgının karsılıgı tastamam odenir, onlar haksızlıga da ugramazlar |
Elmal L Sadelestirilmis Hiçbir peygambere ganimet malını gizlemesi (devlet - millet malını aşırması) yaraşmaz. Kim böyle bir aşırma ve ihanette bulunursa kıyamet günü aşırdığını boynuna yüklenerek getirir. Sonra da herkese kazandığının karşılığı tastamam ödenir, onlar haksızlığa da uğramazlar |