Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah al-‘Imran ayat 160 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[آل عِمران: 160]
﴿إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم﴾ [آل عِمران: 160]
Fizilal Il Kuran Eğer Allah size yardım ederse sizi hiç kimse yenemez. Fakat eğer sizi yüzüstü bırakırsa O´ndan başka size kim yardım edebilir? Müminler sadece Allah´a dayansınlar |
Fizilal Il Kuran Eger Allah size yardım ederse sizi hic kimse yenemez. Fakat eger sizi yuzustu bırakırsa O´ndan baska size kim yardım edebilir? Muminler sadece Allah´a dayansınlar |
Elmalili Hamdi Yazir Allah size yardım ederse, sizi yenecek yoktur. Eğer sizi yardımsız bırakırsa, artık ondan sonra size kim yardım edebilir? Müminler ancak Allah'a güvenip dayansınlar |
Elmal L Sadelestirilmis Eger Allah size yardım ederse, artık hic kimse sizi yenemez ve eger O, sizi yardımsız bırakırsa ondan sonra size yardım etmek kimin haddine? O halde, butun inananlar yalnızca Allah´a dayansınlar |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer Allah size yardım ederse, artık hiç kimse sizi yenemez ve eğer O, sizi yardımsız bırakırsa ondan sonra size yardım etmek kimin haddine? O halde, bütün inananlar yalnızca Allah´a dayansınlar |
Elmal L Sadelestirilmis Allah size yardım ederse, sizi yenecek yoktur. Eger sizi yardımsız bırakırsa, artık ondan sonra size kim yardım edebilir? Muminler ancak Allah´a guvenip dayansınlar |
Elmal L Sadelestirilmis Allah size yardım ederse, sizi yenecek yoktur. Eğer sizi yardımsız bırakırsa, artık ondan sonra size kim yardım edebilir? Müminler ancak Allah´a güvenip dayansınlar |