Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah al-‘Imran ayat 168 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ قَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ وَقَعَدُواْ لَوۡ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُواْۗ قُلۡ فَٱدۡرَءُواْ عَنۡ أَنفُسِكُمُ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[آل عِمران: 168]
﴿الذين قالوا لإخوانهم وقعدوا لو أطاعونا ما قتلوا قل فادرءوا عن أنفسكم﴾ [آل عِمران: 168]
Fizilal Il Kuran Onlar, evlerinde oturup savaşa katılan kardeşleri için «Eğer bizim sözümüzü dinleselerdi, öldürülmezlerdi» diyenlerdir. De ki; «Eğer doğru söylüyorsanız, ölümü kendi başınızdan savın bakalım.» |
Fizilal Il Kuran Onlar, evlerinde oturup savasa katılan kardesleri icin «Eger bizim sozumuzu dinleselerdi, oldurulmezlerdi» diyenlerdir. De ki; «Eger dogru soyluyorsanız, olumu kendi basınızdan savın bakalım.» |
Elmalili Hamdi Yazir Kendileri oturup kaldıkları halde kardeşleri için: "Eğer bize uysalardı öldürülmezlerdi" dediler. Onlara de ki: "Eğer iddianızda doğru iseniz, kendinizden ölümü uzaklaştırınız |
Elmal L Sadelestirilmis Kendileri oturarak savasa giden kardesleri icin: «Bizi dinleselerdi oldurulmezlerdi.» diyenlere de ki: «Haydi, o halde kendinizden olumu geri cevirin, eger gercegi soyluyorsanız |
Elmal L Sadelestirilmis Kendileri oturarak savaşa giden kardeşleri için: «Bizi dinleselerdi öldürülmezlerdi.» diyenlere de ki: «Haydi, o halde kendinizden ölümü geri çevirin, eğer gerçeği söylüyorsanız |
Elmal L Sadelestirilmis Kendileri oturup kaldıkları halde kardesleri icin: «Eger bize uysalardı oldurulmezlerdi» dediler. Onlara de ki: «Eger iddianızda dogru iseniz, kendinizden olumu uzaklastırınız» |
Elmal L Sadelestirilmis Kendileri oturup kaldıkları halde kardeşleri için: «Eğer bize uysalardı öldürülmezlerdi» dediler. Onlara de ki: «Eğer iddianızda doğru iseniz, kendinizden ölümü uzaklaştırınız» |