Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah al-‘Imran ayat 59 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَۖ خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٖ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[آل عِمران: 59]
﴿إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال﴾ [آل عِمران: 59]
Fizilal Il Kuran Allah katında İsa örneği, Allah´ın topraktan yarattıktan sonra "ol" demesi ile oluveren Adem örneği gibidir |
Fizilal Il Kuran Allah katında Isa ornegi, Allah´ın topraktan yarattıktan sonra "ol" demesi ile oluveren Adem ornegi gibidir |
Elmalili Hamdi Yazir Doğrusu Allah katında İsa'nın (yaratılışındaki) durumu, Âdem'in durumu gibidir; onu topraktan yarattı, sonra ona "ol!" dedi, o da oluverdi |
Elmal L Sadelestirilmis Dogrusu Allah katında Isa´nın durumu Adem´in durumu gibidir. Onu topraktan yarattı sonra da ona: «Ol!» dedi. O da hemen oluverdi |
Elmal L Sadelestirilmis Doğrusu Allah katında İsa´nın durumu Adem´in durumu gibidir. Onu topraktan yarattı sonra da ona: «Ol!» dedi. O da hemen oluverdi |
Elmal L Sadelestirilmis Dogrusu Allah katında Isa´nın (yaratılısındaki) durumu, Adem´in durumu gibidir; onu topraktan yarattı, sonra ona «ol!» dedi, o da oluverdi |
Elmal L Sadelestirilmis Doğrusu Allah katında İsa´nın (yaratılışındaki) durumu, Âdem´in durumu gibidir; onu topraktan yarattı, sonra ona «ol!» dedi, o da oluverdi |