Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah al-‘Imran ayat 67 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[آل عِمران: 67]
﴿ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان﴾ [آل عِمران: 67]
Fizilal Il Kuran İbrahim ne yahudi ve ne de hıristiyan idi. O dosdoğru bir müslümandı. müşriklerden değildi |
Fizilal Il Kuran Ibrahim ne yahudi ve ne de hıristiyan idi. O dosdogru bir muslumandı. musriklerden degildi |
Elmalili Hamdi Yazir İbrahim, ne yahudi, ne de hıristiyandı; fakat o, Allah'ı bir tanıyan dosdoğru bir müslümandı, müşriklerden de değildi |
Elmal L Sadelestirilmis Ibrahim, ne yahudi ne de hıristiyandı; ancak o, lekesiz bir muslumandı ve Allah´a ortak kosanlardan da olmamıstı |
Elmal L Sadelestirilmis İbrahim, ne yahudi ne de hıristiyandı; ancak o, lekesiz bir müslümandı ve Allah´a ortak koşanlardan da olmamıştı |
Elmal L Sadelestirilmis Ibrahim, ne yahudi, ne de hıristiyandı; fakat o, Allah´ı bir tanıyan dosdogru bir muslumandı, musriklerden de degildi |
Elmal L Sadelestirilmis İbrahim, ne yahudi, ne de hıristiyandı; fakat o, Allah´ı bir tanıyan dosdoğru bir müslümandı, müşriklerden de değildi |