Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah al-‘Imran ayat 67 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾ 
[آل عِمران: 67]
﴿ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا ولكن كان حنيفا مسلما وما كان﴾ [آل عِمران: 67]
| Fizilal Il Kuran İbrahim ne yahudi ve ne de hıristiyan idi. O dosdoğru bir müslümandı. müşriklerden değildi  | 
| Fizilal Il Kuran Ibrahim ne yahudi ve ne de hıristiyan idi. O dosdogru bir muslumandı. musriklerden degildi  | 
| Elmalili Hamdi Yazir İbrahim, ne yahudi, ne de hıristiyandı; fakat o, Allah'ı bir tanıyan dosdoğru bir müslümandı, müşriklerden de değildi  | 
| Elmal L Sadelestirilmis Ibrahim, ne yahudi ne de hıristiyandı; ancak o, lekesiz bir muslumandı ve Allah´a ortak kosanlardan da olmamıstı  | 
| Elmal L Sadelestirilmis İbrahim, ne yahudi ne de hıristiyandı; ancak o, lekesiz bir müslümandı ve Allah´a ortak koşanlardan da olmamıştı  | 
| Elmal L Sadelestirilmis Ibrahim, ne yahudi, ne de hıristiyandı; fakat o, Allah´ı bir tanıyan dosdogru bir muslumandı, musriklerden de degildi  | 
| Elmal L Sadelestirilmis İbrahim, ne yahudi, ne de hıristiyandı; fakat o, Allah´ı bir tanıyan dosdoğru bir müslümandı, müşriklerden de değildi  |