×

Bayagı insanlardan kimi de vardır ki, bilgisizce Allah yolundan saptırmak ve onu 31:6 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Luqman ⮕ (31:6) ayat 6 in Turkish_Fizilal_Kuran

31:6 Surah Luqman ayat 6 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Luqman ayat 6 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[لُقمَان: 6]

Bayagı insanlardan kimi de vardır ki, bilgisizce Allah yolundan saptırmak ve onu eglence yerine tutmak icin laf eglencesi (veya bos soz) satın alırlar. Iste onlar icin asagılayıcı bir azab vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الناس من يشتري لهو الحديث ليضل عن سبيل الله بغير علم, باللغة التركية تفسير

﴿ومن الناس من يشتري لهو الحديث ليضل عن سبيل الله بغير علم﴾ [لُقمَان: 6]

Fizilal Il Kuran
İnsanlardan öyleleri var ki, herhangi bir bilgiye dayanmadan insanları Allah´ın yolundan saptırmak ve onunla alay etmek için gerçeği boş sözlerle değişirler. İşte alçaltıcı azap bunlar içindir
Fizilal Il Kuran
Insanlardan oyleleri var ki, herhangi bir bilgiye dayanmadan insanları Allah´ın yolundan saptırmak ve onunla alay etmek icin gercegi bos sozlerle degisirler. Iste alcaltıcı azap bunlar icindir
Elmalili Hamdi Yazir
Bayağı insanlardan kimi de vardır ki, bilgisizce Allah yolundan saptırmak ve onu eğlence yerine tutmak için laf eğlencesi (veya boş söz) satın alırlar. İşte onlar için aşağılayıcı bir azab vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Bayagı insanlardan kimi de vardır ki, bilmeyerek Allah yolundan saptırmak ve onu alaya almak icin laf eglencesi satın alırlar, iste bunlara alcaltıcı bir azap vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Bayağı insanlardan kimi de vardır ki, bilmeyerek Allah yolundan saptırmak ve onu alaya almak için laf eğlencesi satın alırlar, işte bunlara alçaltıcı bir azap vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Bayagı insanlardan kimi de vardır ki, bilgisizce Allah yolundan saptırmak ve onu eglence yerine tutmak icin laf eglencesi (veya bos soz) satın alırlar. Iste onlar icin asagılayıcı bir azab vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Bayağı insanlardan kimi de vardır ki, bilgisizce Allah yolundan saptırmak ve onu eğlence yerine tutmak için laf eğlencesi (veya boş söz) satın alırlar. İşte onlar için aşağılayıcı bir azab vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek