Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Luqman ayat 7 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرٗاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[لُقمَان: 7]
﴿وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعها كأن في أذنيه﴾ [لُقمَان: 7]
Fizilal Il Kuran Ayetlerimiz o sapık kimseye okunduğu zaman sanki onları hiç işitmemiş, sanki kulaklarında ağırlık varmış gibi büyüklenerek sırt çevirir. İşte onu can yakıcı azapla müjdele |
Fizilal Il Kuran Ayetlerimiz o sapık kimseye okundugu zaman sanki onları hic isitmemis, sanki kulaklarında agırlık varmıs gibi buyuklenerek sırt cevirir. Iste onu can yakıcı azapla mujdele |
Elmalili Hamdi Yazir Onun karşısında âyetlerimiz okunduğu zaman da sanki onları işitmemiş, sanki kulaklarında bir ağırlık varmış gibi büyüklük taslayarak yüz çevirir. İşte onu, acı verecek bir azab ile müjdele |
Elmal L Sadelestirilmis Karsısında ayetlerimiz okundugu zaman da sanki onları isitmemis, sanki kulaklarında bir agırlık varmıs gibi kibirlenerek ensesini doner. Sen de onu acı bir azap ile mujdele |
Elmal L Sadelestirilmis Karşısında ayetlerimiz okunduğu zaman da sanki onları işitmemiş, sanki kulaklarında bir ağırlık varmış gibi kibirlenerek ensesini döner. Sen de onu acı bir azap ile müjdele |
Elmal L Sadelestirilmis Onun karsısında ayetlerimiz okundugu zaman da sanki onları isitmemis, sanki kulaklarında bir agırlık varmıs gibi buyukluk taslayarak yuz cevirir. Iste onu, acı verecek bir azab ile mujdele |
Elmal L Sadelestirilmis Onun karşısında âyetlerimiz okunduğu zaman da sanki onları işitmemiş, sanki kulaklarında bir ağırlık varmış gibi büyüklük taslayarak yüz çevirir. İşte onu, acı verecek bir azab ile müjdele |