×

Ama fasıklık etmis olanların barınakları atestir. Oradan her cıkmak istediklerinde oraya geri 32:20 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah As-Sajdah ⮕ (32:20) ayat 20 in Turkish_Fizilal_Kuran

32:20 Surah As-Sajdah ayat 20 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah As-Sajdah ayat 20 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴾
[السَّجدة: 20]

Ama fasıklık etmis olanların barınakları atestir. Oradan her cıkmak istediklerinde oraya geri cevrilirler ve kendilerine: "Haydi tadın o atesin yalanlayıp durdugunuz azabını!" denir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها, باللغة التركية تفسير

﴿وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها﴾ [السَّجدة: 20]

Fizilal Il Kuran
Yoldan çıkanların barınacakları yer de ateştir. Ne zaman oradan çıkmak isterlerse, yine oraya geri çevrilirler ve onlara «yalanlamakta olduğunuz ateşin azabını tadın» denir
Fizilal Il Kuran
Yoldan cıkanların barınacakları yer de atestir. Ne zaman oradan cıkmak isterlerse, yine oraya geri cevrilirler ve onlara «yalanlamakta oldugunuz atesin azabını tadın» denir
Elmalili Hamdi Yazir
Ama fâsıklık etmiş olanların barınakları ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde oraya geri çevrilirler ve kendilerine: "Haydi tadın o ateşin yalanlayıp durduğunuz azabını!" denir
Elmal L Sadelestirilmis
Ama fasıklık etmis olanların barınakları atestir. Oradan her cıkmak istediklerinde oraya geri cevrilirler ve kendilerine: «Haydi tadın o atesin yalanlayıp durdugunuz azabını!» denir
Elmal L Sadelestirilmis
Ama fasıklık etmiş olanların barınakları ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde oraya geri çevrilirler ve kendilerine: «Haydi tadın o ateşin yalanlayıp durduğunuz azabını!» denir
Elmal L Sadelestirilmis
Ama fasıklık etmis olanların barınakları atestir. Oradan her cıkmak istediklerinde oraya geri cevrilirler ve kendilerine: «Haydi tadın o atesin yalanlayıp durdugunuz azabını!» denir
Elmal L Sadelestirilmis
Ama fâsıklık etmiş olanların barınakları ateştir. Oradan her çıkmak istediklerinde oraya geri çevrilirler ve kendilerine: «Haydi tadın o ateşin yalanlayıp durduğunuz azabını!» denir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek