Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ahzab ayat 13 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَـٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا ﴾
[الأحزَاب: 13]
﴿وإذ قالت طائفة منهم ياأهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق﴾ [الأحزَاب: 13]
Fizilal Il Kuran Onlardan bir grup ta demişti ki; «Ey Medine halkı, artık tutunacak yeriniz yok, geri dönün!» Onlardan bir topluluk da «Evlerimiz düşmana açıktır» diye izin istemişlerdi. Oysa onların evleri düşmana açık değildi. Sadece kaçmak istiyorlardı |
Fizilal Il Kuran Onlardan bir grup ta demisti ki; «Ey Medine halkı, artık tutunacak yeriniz yok, geri donun!» Onlardan bir topluluk da «Evlerimiz dusmana acıktır» diye izin istemislerdi. Oysa onların evleri dusmana acık degildi. Sadece kacmak istiyorlardı |
Elmalili Hamdi Yazir O vakit bunlardan bir grup: "Ey Medine halkı! Sizin için duracak yer yok, hemen dönün." diyorlardı. Yine onlardan bir kısmı da Peygamberden izin istiyor, evlerimiz gerçekten (düşmana) açıktır." diyorlardı, halbuki açık değildi, sadece kaçmak istiyorlardı |
Elmal L Sadelestirilmis O vakit bunlardan bir grup: «Ey Yesrip (Medine) halkı sizin icin duracak yer yok, hemen donun.» diyorlardı. Yine onlardan bir kısmı da peygamberden izin istiyor, «evlerimiz gercekten acıktır.» diyorlardı; halbuki, acık degildi, sırf kacmak istiyorlardı |
Elmal L Sadelestirilmis O vakit bunlardan bir grup: «Ey Yesrip (Medine) halkı sizin için duracak yer yok, hemen dönün.» diyorlardı. Yine onlardan bir kısmı da peygamberden izin istiyor, «evlerimiz gerçekten açıktır.» diyorlardı; halbuki, açık değildi, sırf kaçmak istiyorlardı |
Elmal L Sadelestirilmis O vakit bunlardan bir grup: «Ey Medine halkı! Sizin icin duracak yer yok, hemen donun.» diyorlardı. Yine onlardan bir kısmı da Peygamberden izin istiyor, evlerimiz gercekten (dusmana) acıktır.» diyorlardı, halbuki acık degildi, sadece kacmak istiyorlardı |
Elmal L Sadelestirilmis O vakit bunlardan bir grup: «Ey Medine halkı! Sizin için duracak yer yok, hemen dönün.» diyorlardı. Yine onlardan bir kısmı da Peygamberden izin istiyor, evlerimiz gerçekten (düşmana) açıktır.» diyorlardı, halbuki açık değildi, sadece kaçmak istiyorlardı |