×

kad su neki među njima rekli: "O stanovnici Jesriba, ovdje vam nema 33:13 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Ahzab ⮕ (33:13) ayat 13 in Bosnian

33:13 Surah Al-Ahzab ayat 13 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ahzab ayat 13 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَـٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا ﴾
[الأحزَاب: 13]

kad su neki među njima rekli: "O stanovnici Jesriba, ovdje vam nema stanka, zato se vratite!", a drugi među njima su trazili dopustenje od Vjerovjesnika i govorili: "Kuce su nase nezasticene!" – a nisu bile nezasticene, vec su se oni htjeli izvuci

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قالت طائفة منهم ياأهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق, باللغة البوسنية

﴿وإذ قالت طائفة منهم ياأهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق﴾ [الأحزَاب: 13]

Besim Korkut
kad su neki među njima rekli: "O stanovnici Jesriba, ovdje vam nema stánka, zato se vratite!", a drugi među njima su tražili dopuštenje od Vjerovjesnika i govorili: "Kuće su naše nezaštićene!" – a nisu bile nezaštićene, već su se oni htjeli izvući
Korkut
kad su neki među njima rekli: "O stanovnici Jesriba, ovdje vam nema stanka, zato se vratite!", a drugi među njima su trazili dopustenje od Vjerovjesnika i govorili: "Kuce su nase nezasticene!" - a nisu bile nezasticene, vec su oni htjeli da se izvuku
Korkut
kad su neki među njima rekli: "O stanovnici Jesriba, ovdje vam nema stanka, zato se vratite!", a drugi među njima su tražili dopuštenje od Vjerovjesnika i govorili: "Kuće su naše nezaštićene!" - a nisu bile nezaštićene, već su oni htjeli da se izvuku
Muhamed Mehanovic
Kad su neki među njima rekli: "O stanovnici Jesriba, ovdje vam nema stanka, zato se vratite", a drugi među njima tražili su dopuštenje od Vjerovjesnika i govorili: "Kuće su naše nezaštićene!", a nisu bile nezaštićene, već su oni samo umaći htjeli
Muhamed Mehanovic
Kad su neki među njima rekli: "O stanovnici Jesriba, ovdje vam nema stanka, zato se vratite", a drugi među njima trazili su dopustenje od Vjerovjesnika i govorili: "Kuce su nase nezasticene!", a nisu bile nezasticene, vec su oni samo umaci htjeli
Mustafa Mlivo
I kad skupina njih rece: "O stanovnici Jesriba! Nema mjesta za vas, zato se vratite." A trazila je grupa njih dozvolu od Vjerovjesnika, govorili su: "Uistinu, kuce nase su izlozene." A nisu one izlozene. Zeljeli su jedino bjezanje
Mustafa Mlivo
I kad skupina njih reče: "O stanovnici Jesriba! Nema mjesta za vas, zato se vratite." A tražila je grupa njih dozvolu od Vjerovjesnika, govorili su: "Uistinu, kuće naše su izložene." A nisu one izložene. Željeli su jedino bježanje
Transliterim
WE ‘IDH KALET TA’IFETUN MINHUM JA ‘EHLE JETHRIBE LA MUKAME LEKUM FARXHI’U WE JESTE’DHINU FERIKUN MINHUMU EN-NEBIJE JEKULUNE ‘INNE BUJUTENA ‘AWRETUN WE MA HIJE BI’AWRETIN ‘IN JURIDUNE ‘ILLA FIRARÆN
Islam House
kad su neki među njima rekli: “O stanovnici Jesriba, ovdje vam nema stanka, zato se vratite!”, a drugi među njima su trazili dopustenje od Vjerovjesnika i govorili: “Kuce su nase nezasticene!”, a nisu bile nezasticene, vec su se oni htjeli izvuci
Islam House
kad su neki među njima rekli: “O stanovnici Jesriba, ovdje vam nema stanka, zato se vratite!”, a drugi među njima su tražili dopuštenje od Vjerovjesnika i govorili: “Kuće su naše nezaštićene!”, a nisu bile nezaštićene, već su se oni htjeli izvući
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek