Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah sad ayat 44 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ ﴾
[صٓ: 44]
﴿وخذ بيدك ضغثا فاضرب به ولا تحنث إنا وجدناه صابرا نعم العبد﴾ [صٓ: 44]
Fizilal Il Kuran Ey Eyyüb: «Eline bir demet sap al, onunla vur, yeminini bozma» demiştik. Gerçekten O çok sabırlı bir kulumuzdu, daima Allah´a yönelirdi |
Fizilal Il Kuran Ey Eyyub: «Eline bir demet sap al, onunla vur, yeminini bozma» demistik. Gercekten O cok sabırlı bir kulumuzdu, daima Allah´a yonelirdi |
Elmalili Hamdi Yazir (Bir de dedik ki): "Eline bir demet al da onunla (eşine) vur; yemininde durmamazlık etme." Doğrusu biz onu sabırlı bulduk. O ne güzel kul! O hakikaten daima Allah'a yönelmektedir |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de: «Elinle bir demet al da onunla (esine) vur, yemininde durmamazlık etme.» dedik. Gercekten Biz onu sabırlı bulduk, ne guzel kul! Hakikaten o bir evvabtır (daima Allah´a yonelmektedir) |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de: «Elinle bir demet al da onunla (eşine) vur, yemininde durmamazlık etme.» dedik. Gerçekten Biz onu sabırlı bulduk, ne güzel kul! Hakikaten o bir evvabtır (daima Allah´a yönelmektedir) |
Elmal L Sadelestirilmis (Bir de dedik ki): «Eline bir demet al da onunla (esine) vur; yemininde durmamazlık etme.» Dogrusu biz onu sabırlı bulduk. O ne guzel kul! O hakikaten daima Allah´a yonelmektedir |
Elmal L Sadelestirilmis (Bir de dedik ki): «Eline bir demet al da onunla (eşine) vur; yemininde durmamazlık etme.» Doğrusu biz onu sabırlı bulduk. O ne güzel kul! O hakikaten daima Allah´a yönelmektedir |