Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah sad ayat 63 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ ﴾
[صٓ: 63]
﴿أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار﴾ [صٓ: 63]
| Fizilal Il Kuran Hani onlarla alay ederdik. Yoksa onları gözden mi kaçırdık |
| Fizilal Il Kuran Hani onlarla alay ederdik. Yoksa onları gozden mi kacırdık |
| Elmalili Hamdi Yazir Onları eğlence yerine tutmuştuk ha! Yoksa bu gözler onlardan kaydı mı |
| Elmal L Sadelestirilmis Onları alaya aldıydık ya! Yoksa gozler kendilerinden kaydı mı?» |
| Elmal L Sadelestirilmis Onları alaya aldıydık ya! Yoksa gözler kendilerinden kaydı mı?» |
| Elmal L Sadelestirilmis «Onları eglence yerine tutmustuk ha! Yoksa bu gozler onlardan kaydı mı?» |
| Elmal L Sadelestirilmis «Onları eğlence yerine tutmuştuk ha! Yoksa bu gözler onlardan kaydı mı?» |