Quran with Russian translation - Surah sad ayat 63 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ ﴾
[صٓ: 63]
﴿أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار﴾ [صٓ: 63]
Abu Adel Неужели мы насмехались над ними (по ошибке)? Или (же) (они вместе с нами), (но) взоры наши от них отвращены [просто не видим их]?» |
Elmir Kuliev Neuzheli my nespravedlivo glumilis' nad nimi? Ili zhe prosto vzory ne padayut na nikh?» |
Elmir Kuliev Неужели мы несправедливо глумились над ними? Или же просто взоры не падают на них?» |
Gordy Semyonovich Sablukov Nad kotorymi my smeyalis'? Ili nashi ochi ne mogut rassmotret' ikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Над которыми мы смеялись? Или наши очи не могут рассмотреть их |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My obrashchali ikh v zabavu... Ili vzory nashi ot nikh otvrashcheny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы обращали их в забаву... Или взоры наши от них отвращены |