Quran with Persian translation - Surah sad ayat 63 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ ﴾
[صٓ: 63]
﴿أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار﴾ [صٓ: 63]
Abdolmohammad Ayati آنان را به مسخره مىگرفتيم. آيا از نظرها دور ماندهاند؟ |
Abolfazl Bahrampour آيا ما آنها را [كه در دنيا] به ريشخند گرفتيم [اهل نجات بودهاند] يا چشمها [ى ما] بر آنها نمىافتد |
Baha Oddin Khorramshahi آیا آنان را به ریشخند گرفتهایم، یا چشمها[مان] بر ایشان نمیافتد؟ |
Dr. Hussien Tagi آیا آنها را به مسخره گرفتیم یا (اینکه) از نظرها دور ماندهاند؟!» |
Hussain Ansarian آیا ما آنان را به ناحق به مسخره گرفتیم [و اکنون در بهشت جای دارند] یا [در دوزخ اند و] دیدگان ما به آنان نمی افتد؟ |
Islamhouse.com Persian Team آیا [در دنیا، بىجهت] آنان را به تمسخر میگرفتیم یا [اینجا هستند و] چشمان [ما] به آنان نمیافتد؟» |