×

Sollte es sein, daß wir sie (zu Unrecht) zum Gespott gemacht haben, 38:63 German translation

Quran infoGermanSurah sad ⮕ (38:63) ayat 63 in German

38:63 Surah sad ayat 63 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah sad ayat 63 - صٓ - Page - Juz 23

﴿أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ ﴾
[صٓ: 63]

Sollte es sein, daß wir sie (zu Unrecht) zum Gespott gemacht haben, oder haben unsere Augen sie verfehlt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار, باللغة الألمانية

﴿أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار﴾ [صٓ: 63]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sollte es sein, daß wir sie (zu Unrecht) zum Gespött gemacht haben, oder haben unsere Augen sie verfehlt
Adel Theodor Khoury
Haben wir sie (etwa zu Unrecht) zum Gegenstand des Spottes genommen? Oder sind die Blicke von ihnen gewichen?»
Adel Theodor Khoury
Haben wir sie (etwa zu Unrecht) zum Gegenstand des Spottes genommen? Oder sind die Blicke von ihnen gewichen?»
Amir Zaidan
Wir machten sie zum Spotten. Oder verfehlten sie unsere Blicke
Amir Zaidan
Wir machten sie zum Spotten. Oder verfehlten sie unsere Blicke
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Haben wir sie (etwa zu Unrecht) zum Gegenstand des Spottes genommen? Oder haben die Blicke sie verfehlt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Haben wir sie (etwa zu Unrecht) zum Gegenstand des Spottes genommen? Oder haben die Blicke sie verfehlt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Haben wir sie (etwa zu Unrecht) zum Gegenstand des Spottes genommen? Oder haben die Blicke sie verfehlt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Haben wir sie (etwa zu Unrecht) zum Gegenstand des Spottes genommen? Oder haben die Blicke sie verfehlt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek