×

Iman edip iyi isler yapanları da altlarından ırmaklar akan cennetlere sokacagız, orada 4:122 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah An-Nisa’ ⮕ (4:122) ayat 122 in Turkish_Fizilal_Kuran

4:122 Surah An-Nisa’ ayat 122 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nisa’ ayat 122 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 122]

Iman edip iyi isler yapanları da altlarından ırmaklar akan cennetlere sokacagız, orada ebedi olarak kalacaklardır. Bu, Allah'ın gercek vaadidir. Allah'dan daha dogru sozlu kim olabilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها, باللغة التركية تفسير

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [النِّسَاء: 122]

Fizilal Il Kuran
İman edip iyi ameller işleyenleri ise altından ırmaklar akan, içinde ebedi olarak kalacakları cennetlere yerleştireceğiz. Bu Allah´ın vaadidir. Kim Allah´tan daha doğru sözlü olabilir
Fizilal Il Kuran
Iman edip iyi ameller isleyenleri ise altından ırmaklar akan, icinde ebedi olarak kalacakları cennetlere yerlestirecegiz. Bu Allah´ın vaadidir. Kim Allah´tan daha dogru sozlu olabilir
Elmalili Hamdi Yazir
İman edip iyi işler yapanları da altlarından ırmaklar akan cennetlere sokacağız, orada ebedî olarak kalacaklardır. Bu, Allah'ın gerçek vaadidir. Allah'dan daha doğru sözlü kim olabilir
Elmal L Sadelestirilmis
Iman edip de iyi isler yapan kimselere gelince, yarın onları altından ırmaklar akan cennetlere koyacagız, ebedi olarak oralarda kalacaklar. Bu Allah´ın gercek va´didir. Allah´tan baska dogru sozlu kim olabilir
Elmal L Sadelestirilmis
İman edip de iyi işler yapan kimselere gelince, yarın onları altından ırmaklar akan cennetlere koyacağız, ebedi olarak oralarda kalacaklar. Bu Allah´ın gerçek va´didir. Allah´tan başka doğru sözlü kim olabilir
Elmal L Sadelestirilmis
Iman edip iyi isler yapanları da altlarından ırmaklar akan cennetlere sokacagız, orada ebedi olarak kalacaklardır. Bu, Allah´ın gercek vaadidir. Allah´dan daha dogru sozlu kim olabilir
Elmal L Sadelestirilmis
İman edip iyi işler yapanları da altlarından ırmaklar akan cennetlere sokacağız, orada ebedî olarak kalacaklardır. Bu, Allah´ın gerçek vaadidir. Allah´dan daha doğru sözlü kim olabilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek