×

Inanıp guzel isler yapanlara gelince, onların mukafatlarını eksiksiz odeyecek ve lutfundan onlara 4:173 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah An-Nisa’ ⮕ (4:173) ayat 173 in Turkish_Fizilal_Kuran

4:173 Surah An-Nisa’ ayat 173 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nisa’ ayat 173 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 173]

Inanıp guzel isler yapanlara gelince, onların mukafatlarını eksiksiz odeyecek ve lutfundan onlara daha fazlasını da verecektir. Allah'a kulluktan cekinip buyukluk taslayanlara da siddetli bir sekilde azab edecek ve onlar Allah'dan baska kendilerine ne bir dost, ne de bir yardımcı bulamayacaklardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين, باللغة التركية تفسير

﴿فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين﴾ [النِّسَاء: 173]

Fizilal Il Kuran
İman edip iyi ameller işleyenlere mükafatlarını eksiksiz ödeyecek, hatta lütfundan onlara daha fazlasını verecektir. Kul olmayı kendisine yedirmeyip büyüklük taslayanları da acı bir azaba çarptıracaktır. Bunlar Allah´tan başka hiçbir dost, hiçbir yardım edici bulamazlar
Fizilal Il Kuran
Iman edip iyi ameller isleyenlere mukafatlarını eksiksiz odeyecek, hatta lutfundan onlara daha fazlasını verecektir. Kul olmayı kendisine yedirmeyip buyukluk taslayanları da acı bir azaba carptıracaktır. Bunlar Allah´tan baska hicbir dost, hicbir yardım edici bulamazlar
Elmalili Hamdi Yazir
İnanıp güzel işler yapanlara gelince, onların mükafatlarını eksiksiz ödeyecek ve lütfundan onlara daha fazlasını da verecektir. Allah'a kulluktan çekinip büyüklük taslayanlara da şiddetli bir şekilde azab edecek ve onlar Allah'dan başka kendilerine ne bir dost, ne de bir yardımcı bulamayacaklardır
Elmal L Sadelestirilmis
Iste o zaman, iman edip guzel isler yapanlara mukafatlarını tamamıyla odeyecek hem de bol ihsanından fazlasını bile verecektir. Ancak o kibirlerine yediremeyip cekinenleri acı bir azap ile cezalandıracak ve Allah´a karsı kendilerine ne bir kayırıcı, ne de bir yardımcı bulamayacaklardır
Elmal L Sadelestirilmis
İşte o zaman, iman edip güzel işler yapanlara mükafatlarını tamamıyla ödeyecek hem de bol ihsanından fazlasını bile verecektir. Ancak o kibirlerine yediremeyip çekinenleri acı bir azap ile cezalandıracak ve Allah´a karşı kendilerine ne bir kayırıcı, ne de bir yardımcı bulamayacaklardır
Elmal L Sadelestirilmis
Inanıp guzel isler yapanlara gelince, onların mukafatlarını eksiksiz odeyecek ve lutfundan onlara daha fazlasını da verecektir. Allah´a kulluktan cekinip buyukluk taslayanlara da siddetli bir sekilde azab edecek ve onlar Allah´dan baska kendilerine ne bir dost, ne de bir yardımcı bulamayacaklardır
Elmal L Sadelestirilmis
İnanıp güzel işler yapanlara gelince, onların mükafatlarını eksiksiz ödeyecek ve lütfundan onlara daha fazlasını da verecektir. Allah´a kulluktan çekinip büyüklük taslayanlara da şiddetli bir şekilde azab edecek ve onlar Allah´dan başka kendilerine ne bir dost, ne de bir yardımcı bulamayacaklardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek