×

Eger oksuz kızlarla evlendiginizde onlara karsı adaletli davranamamaktan korkarsanız, hosunuza giden diger 4:3 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah An-Nisa’ ⮕ (4:3) ayat 3 in Turkish_Fizilal_Kuran

4:3 Surah An-Nisa’ ayat 3 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nisa’ ayat 3 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ ﴾
[النِّسَاء: 3]

Eger oksuz kızlarla evlendiginizde onlara karsı adaletli davranamamaktan korkarsanız, hosunuza giden diger kadınlardan iki, uc ve dorde kadar evlenebilirsiniz. Eger adaleti gozetmemekten korkarsanız, o zaman bir tane ile veya elinizin altındakiyle (sahip oldugunuz cariye ile) yetinin. Dogruluktan ayrılmamak icin bu daha elverislidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن خفتم ألا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء, باللغة التركية تفسير

﴿وإن خفتم ألا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم من النساء﴾ [النِّسَاء: 3]

Fizilal Il Kuran
Eğer gözetiminiz altındaki yetim kızları ile evlendiğiniz takdirde onların haklarını gerektiği gibi gözetemeyeceğinizden korkarsanız size nikahı düşen kadınlardan ikisi, üçü ya da dördü ile evlenebilirsiniz. Ama eğer onlar arasında adil davranamayacağınızdan korkarsanız tek kadınla evleniniz, ya da eliniz altındaki cariye ile yetininiz. Haksızlığa düşmemeniz için en uygun hareket budur
Fizilal Il Kuran
Eger gozetiminiz altındaki yetim kızları ile evlendiginiz takdirde onların haklarını gerektigi gibi gozetemeyeceginizden korkarsanız size nikahı dusen kadınlardan ikisi, ucu ya da dordu ile evlenebilirsiniz. Ama eger onlar arasında adil davranamayacagınızdan korkarsanız tek kadınla evleniniz, ya da eliniz altındaki cariye ile yetininiz. Haksızlıga dusmemeniz icin en uygun hareket budur
Elmalili Hamdi Yazir
Eğer öksüz kızlarla evlendiğinizde onlara karşı adaletli davranamamaktan korkarsanız, hoşunuza giden diğer kadınlardan iki, üç ve dörde kadar evlenebilirsiniz. Eğer adaleti gözetmemekten korkarsanız, o zaman bir tane ile veya elinizin altındakiyle (sahip olduğunuz câriye ile) yetinin. Doğruluktan ayrılmamak için bu daha elverişlidir
Elmal L Sadelestirilmis
Eger yetimlerin haklarını gozetemeyeceginizden korkarsanız, size helal edilen kadınlardan ikiser, ucer, dorder nikahlayın ve eger bu takdirde adaletli davranamayacagınızdan korkarsanız, o zaman bir kadın ile veya sahibi bulundugunuz cariye ile yetinin. Bu, azmamanız, haksızlık yapmamanız icin daha elverislidir
Elmal L Sadelestirilmis
Eğer yetimlerin haklarını gözetemeyeceğinizden korkarsanız, size helal edilen kadınlardan ikişer, üçer, dörder nikahlayın ve eğer bu takdirde adaletli davranamayacağınızdan korkarsanız, o zaman bir kadın ile veya sahibi bulunduğunuz cariye ile yetinin. Bu, azmamanız, haksızlık yapmamanız için daha elverişlidir
Elmal L Sadelestirilmis
Eger oksuz kızlarla evlendiginizde onlara karsı adaletli davranamamaktan korkarsanız, hosunuza giden diger kadınlardan iki, uc ve dorde kadar evlenebilirsiniz. Eger adaleti gozetmemekten korkarsanız, o zaman bir tane ile veya elinizin altındakiyle (sahip oldugunuz cariye ile) yetinin. Dogruluktan ayrılmamak icin bu daha elverislidir
Elmal L Sadelestirilmis
Eğer öksüz kızlarla evlendiğinizde onlara karşı adaletli davranamamaktan korkarsanız, hoşunuza giden diğer kadınlardan iki, üç ve dörde kadar evlenebilirsiniz. Eğer adaleti gözetmemekten korkarsanız, o zaman bir tane ile veya elinizin altındakiyle (sahip olduğunuz câriye ile) yetinin. Doğruluktan ayrılmamak için bu daha elverişlidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek