Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nisa’ ayat 33 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَـَٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 33]
﴿ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم﴾ [النِّسَاء: 33]
Fizilal Il Kuran Kadın erkek herkese ana babaların, akrabaların ve yeminli sözleşmeler yaptığınız kimselerin miraslarından pay ayırdık. Bu pay sahiplerine paylarını veriniz. Hiç şüphesiz Allah her şeyin şahididir |
Fizilal Il Kuran Kadın erkek herkese ana babaların, akrabaların ve yeminli sozlesmeler yaptıgınız kimselerin miraslarından pay ayırdık. Bu pay sahiplerine paylarını veriniz. Hic suphesiz Allah her seyin sahididir |
Elmalili Hamdi Yazir Anne, baba ve akrabaların bıraktıkları her şey için bir mirasçı tayin ettik. Yemin akdiyle mirasçı kıldıklarınızın paylarını da verin. Şüphesiz Allah, her şeye şahittir |
Elmal L Sadelestirilmis Erkek ve disiden her biri icin, baba ve ananın, yakın akrabanın ve kendileriyle sozlesme yapıp yeminlerinizin bagladıgı kimselerin terikelerinden mirascılarını tesbit ettik. Onlara da paylarını verin. Cunku Allah herseye karsı sahittir |
Elmal L Sadelestirilmis Erkek ve dişiden her biri için, baba ve ananın, yakın akrabanın ve kendileriyle sözleşme yapıp yeminlerinizin bağladığı kimselerin terikelerinden mirasçılarını tesbit ettik. Onlara da paylarını verin. Çünkü Allah herşeye karşı şahittir |
Elmal L Sadelestirilmis Anne, baba ve akrabaların bıraktıkları her sey icin bir mirascı tayin ettik. Yemin akdiyle mirascı kıldıklarınızın paylarını da verin. Suphesiz Allah, her seye sahittir |
Elmal L Sadelestirilmis Anne, baba ve akrabaların bıraktıkları her şey için bir mirasçı tayin ettik. Yemin akdiyle mirasçı kıldıklarınızın paylarını da verin. Şüphesiz Allah, her şeye şahittir |