Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Muhammad ayat 18 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ ﴾
[مُحمد: 18]
﴿فهل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة فقد جاء أشراطها فأنى لهم﴾ [مُحمد: 18]
Fizilal Il Kuran Onlar kıyamet gününün ansızın gelip çatmasını mı bekliyorlar? İşte onun belirtileri geldi. O uyarıldıkları saat kendilerine gelip çatınca öğüt almaları neye yarar |
Fizilal Il Kuran Onlar kıyamet gununun ansızın gelip catmasını mı bekliyorlar? Iste onun belirtileri geldi. O uyarıldıkları saat kendilerine gelip catınca ogut almaları neye yarar |
Elmalili Hamdi Yazir Artık onlar, kıyamet saatinin kendilerine ansızın gelivermesine mi bakıyorlar? Şüphesiz onun alametleri gelmiştir. Artık kıyamet kendilerine gelip çatınca anlamaları neye yarar |
Elmal L Sadelestirilmis Artık onlar, yalnızca o Kıyametin kendilerine ansızın gelivermesine bakıyorlar. Cunku iste onun alametleri geldi. Fakat o baslarına geldiginde anlamaları kendilerine ne fayda verir |
Elmal L Sadelestirilmis Artık onlar, yalnızca o Kıyametin kendilerine ansızın gelivermesine bakıyorlar. Çünkü işte onun alametleri geldi. Fakat o başlarına geldiğinde anlamaları kendilerine ne fayda verir |
Elmal L Sadelestirilmis Artık onlar, kıyamet saatinin kendilerine ansızın gelivermesine mi bakıyorlar? Suphesiz onun alametleri gelmistir. Artık kıyamet kendilerine gelip catınca anlamaları neye yarar |
Elmal L Sadelestirilmis Artık onlar, kıyamet saatinin kendilerine ansızın gelivermesine mi bakıyorlar? Şüphesiz onun alametleri gelmiştir. Artık kıyamet kendilerine gelip çatınca anlamaları neye yarar |