Quran with Bangla translation - Surah Muhammad ayat 18 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ ﴾
[مُحمد: 18]
﴿فهل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة فقد جاء أشراطها فأنى لهم﴾ [مُحمد: 18]
Abu Bakr Zakaria Sutaram tara ki sudhu ejan'ye apeksa karache ye, kiyamata tadera kache ese paruka akasmikabhabe? Kiyamatera laksanasamuha [1] to ese'i pareche! Atahpara kiyamata ese parale tara upadesa grahana karabe kemana kare |
Abu Bakr Zakaria Sutarāṁ tārā ki śudhu ējan'yē apēkṣā karachē yē, kiẏāmata tādēra kāchē ēsē paṛuka ākasmikabhābē? Kiẏāmatēra lakṣaṇasamūha [1] tō ēsē'i paṛēchē! Ataḥpara kiẏāmata ēsē paṛalē tārā upadēśa grahaṇa karabē kēmana karē |
Muhiuddin Khan তারা শুধু এই অপেক্ষাই করছে যে, কেয়ামত অকস্মাৎ তাদের কাছে এসে পড়ুক। বস্তুতঃ কেয়ামতের লক্ষণসমূহ তো এসেই পড়েছে। সুতরাং কেয়ামত এসে পড়লে তারা উপদেশ গ্রহণ করবে কেমন করে |
Muhiuddin Khan Tara sudhu e'i apeksa'i karache ye, keyamata akasmat tadera kache ese paruka. Bastutah keyamatera laksanasamuha to ese'i pareche. Sutaram keyamata ese parale tara upadesa grahana karabe kemana kare |
Muhiuddin Khan Tārā śudhu ē'i apēkṣā'i karachē yē, kēẏāmata akasmāṯ tādēra kāchē ēsē paṛuka. Bastutaḥ kēẏāmatēra lakṣaṇasamūha tō ēsē'i paṛēchē. Sutarāṁ kēẏāmata ēsē paṛalē tārā upadēśa grahaṇa karabē kēmana karē |
Zohurul Hoque তারা কি তবে তাকিয়ে রয়েছে শুধু ঘড়ির জন্য যাতে এটি তাদের উপরে এসে পড়ে অতর্কিতভাবে? তবে তো এর লক্ষণগুলো এসেই পড়েছে। সুতরাং কেমন হবে তাদের ব্যাপার যখন তাদের স্মরণ করিয়ে দেওয়া হবে |
Zohurul Hoque Tara ki tabe takiye rayeche sudhu gharira jan'ya yate eti tadera upare ese pare atarkitabhabe? Tabe to era laksanagulo ese'i pareche. Sutaram kemana habe tadera byapara yakhana tadera smarana kariye de'oya habe |
Zohurul Hoque Tārā ki tabē tākiẏē raẏēchē śudhu ghaṛira jan'ya yātē ēṭi tādēra uparē ēsē paṛē atarkitabhābē? Tabē tō ēra lakṣaṇagulō ēsē'i paṛēchē. Sutarāṁ kēmana habē tādēra byāpāra yakhana tādēra smaraṇa kariẏē dē'ōẏā habē |