×

Suphesiz ki, inkar edenler, Allah yolundan menedenler ve kendilerine dogru yol acıkca 47:32 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Muhammad ⮕ (47:32) ayat 32 in Turkish_Fizilal_Kuran

47:32 Surah Muhammad ayat 32 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Muhammad ayat 32 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 32]

Suphesiz ki, inkar edenler, Allah yolundan menedenler ve kendilerine dogru yol acıkca belli olduktan sonra Peygamber'e karsı gelenler Allah'a hicbir zarar veremeyeceklerdir. Allah onların yaptıklarını bosa cıkaracaktır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله وشاقوا الرسول من بعد ما, باللغة التركية تفسير

﴿إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله وشاقوا الرسول من بعد ما﴾ [مُحمد: 32]

Fizilal Il Kuran
Nankörlük edip Allah yolundan alıkoyanlar ve kendilerine doğru yol belli olduktan sonra peygamberi incitenler, Allah´a hiçbir zarar veremezler. Allah onların işlerini boşa çıkaracaktır
Fizilal Il Kuran
Nankorluk edip Allah yolundan alıkoyanlar ve kendilerine dogru yol belli olduktan sonra peygamberi incitenler, Allah´a hicbir zarar veremezler. Allah onların islerini bosa cıkaracaktır
Elmalili Hamdi Yazir
Şüphesiz ki, inkâr edenler, Allah yolundan menedenler ve kendilerine doğru yol açıkça belli olduktan sonra Peygamber'e karşı gelenler Allah'a hiçbir zarar veremeyeceklerdir. Allah onların yaptıklarını boşa çıkaracaktır
Elmal L Sadelestirilmis
Haberiniz olsun ki, inkar edip Allah yolundan alıkoyanlar ve gercek kendilerine belli olduktan sonra peygambere karsı gelenler, hicbir zaman Allah´a zerre miktarı zarar veremeyeceklerdir. O, onların yaptıklarını bosa cıkaracaktır
Elmal L Sadelestirilmis
Haberiniz olsun ki, inkar edip Allah yolundan alıkoyanlar ve gerçek kendilerine belli olduktan sonra peygambere karşı gelenler, hiçbir zaman Allah´a zerre miktarı zarar veremeyeceklerdir. O, onların yaptıklarını boşa çıkaracaktır
Elmal L Sadelestirilmis
Suphesiz ki, inkar edenler, Allah yolundan menedenler ve kendilerine dogru yol acıkca belli olduktan sonra Peygamber´e karsı gelenler Allah´a hicbir zarar veremeyeceklerdir. Allah onların yaptıklarını bosa cıkaracaktır
Elmal L Sadelestirilmis
Şüphesiz ki, inkâr edenler, Allah yolundan menedenler ve kendilerine doğru yol açıkça belli olduktan sonra Peygamber´e karşı gelenler Allah´a hiçbir zarar veremeyeceklerdir. Allah onların yaptıklarını boşa çıkaracaktır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek