×

Kafir olanlar ve halkı, Allah yolundan çıkaranlar ve doğru yol, kendilerince de 47:32 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Muhammad ⮕ (47:32) ayat 32 in Turkish

47:32 Surah Muhammad ayat 32 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Muhammad ayat 32 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 32]

Kafir olanlar ve halkı, Allah yolundan çıkaranlar ve doğru yol, kendilerince de apaçık olarak anlaşıldıktan sonra Peygambere karşı gelenler, Allah'a hiçbir zarar veremezler ve görürler ki Allah, onların yaptıklarını yakında, mahvetmektedir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله وشاقوا الرسول من بعد ما, باللغة التركية

﴿إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله وشاقوا الرسول من بعد ما﴾ [مُحمد: 32]

Abdulbaki Golpinarli
Kafir olanlar ve halkı, Allah yolundan cıkaranlar ve dogru yol, kendilerince de apacık olarak anlasıldıktan sonra Peygambere karsı gelenler, Allah'a hicbir zarar veremezler ve gorurler ki Allah, onların yaptıklarını yakında, mahvetmektedir
Adem Ugur
Inkar edenler, Allah yolundan alıkoyanlar ve kendilerine dogru yol belli olduktan sonra Peygamber´e karsı gelenler, Allah´a hicbir zarar veremezler. Allah onların yaptıklarını bosa cıkaracaktır
Adem Ugur
İnkâr edenler, Allah yolundan alıkoyanlar ve kendilerine doğru yol belli olduktan sonra Peygamber´e karşı gelenler, Allah´a hiçbir zarar veremezler. Allah onların yaptıklarını boşa çıkaracaktır
Ali Bulac
Suphesiz inkar edenler, Allah'ın yolundan alıkoyanlar ve kendilerine hidayet acıkca belli olduktan sonra 'elciye karsı gelip zorluk cıkaranlar', kesin olarak Allah'a hicbir seyle zarar veremezler. (Allah,) Onların amellerini bosa cıkaracaktır
Ali Bulac
Şüphesiz inkar edenler, Allah'ın yolundan alıkoyanlar ve kendilerine hidayet açıkça belli olduktan sonra 'elçiye karşı gelip zorluk çıkaranlar', kesin olarak Allah'a hiçbir şeyle zarar veremezler. (Allah,) Onların amellerini boşa çıkaracaktır
Ali Fikri Yavuz
Gercekten kafir olub da Allah yolundan saptıranlar, hak kendilerine belli olduktan sonra Peygambere karsı gelenler; Allah’a hic bir seyle (zerre kadar) zarar edemezler. Allah onların amellerini bosa cıkarır
Ali Fikri Yavuz
Gerçekten kâfir olub da Allah yolundan saptıranlar, hak kendilerine belli olduktan sonra Peygambere karşı gelenler; Allah’a hiç bir şeyle (zerre kadar) zarar edemezler. Allah onların amellerini boşa çıkarır
Celal Y Ld R M
Suphesiz ki, o inkara sapanlar ve (insanları) Allah yolundan alıkoyanlar; kendilerine dogru yol belli olduktan sonra da Peygambere muhalefet edip karsı gelenler elbette Allah´a hicbir sekilde zarar veremezler ; Allah ise, onların amellerini bosa cıkaracaktır
Celal Y Ld R M
Şüphesiz ki, o inkâra sapanlar ve (insanları) Allah yolundan alıkoyanlar; kendilerine doğru yol belli olduktan sonra da Peygambere muhalefet edip karşı gelenler elbette Allah´a hiçbir şekilde zarar veremezler ; Allah ise, onların amellerini boşa çıkaracaktır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek