×

Yoksa cahiliyye hukmunu mu arıyorlar? kesinlikle bilen bir toplum icin Allah'tan daha 5:50 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:50) ayat 50 in Turkish_Fizilal_Kuran

5:50 Surah Al-Ma’idah ayat 50 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ma’idah ayat 50 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[المَائدة: 50]

Yoksa cahiliyye hukmunu mu arıyorlar? kesinlikle bilen bir toplum icin Allah'tan daha guzel hukum veren kim olabilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون, باللغة التركية تفسير

﴿أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون﴾ [المَائدة: 50]

Fizilal Il Kuran
Yoksa istedikleri cahiliye düzeni midir? Kesin inançlılara göre Allah´ın düzeninden, Allah´ın verdiği hükümden daha iyisi düşünülebilir mi hiç
Fizilal Il Kuran
Yoksa istedikleri cahiliye duzeni midir? Kesin inanclılara gore Allah´ın duzeninden, Allah´ın verdigi hukumden daha iyisi dusunulebilir mi hic
Elmalili Hamdi Yazir
Yoksa cahiliyye hükmünü mü arıyorlar? kesinlikle bilen bir toplum için Allah'tan daha güzel hüküm veren kim olabilir
Elmal L Sadelestirilmis
Durmuslar da onlar cahiliye devrinin hukmunu mu istiyorlar? Kimmis Allah´tan daha guzel hukum verecek? Fakat bunu inancı kesin bir kavim anlar
Elmal L Sadelestirilmis
Durmuşlar da onlar cahiliye devrinin hükmünü mü istiyorlar? Kimmiş Allah´tan daha güzel hüküm verecek? Fakat bunu inancı kesin bir kavim anlar
Elmal L Sadelestirilmis
Yoksa cahiliyye hukmunu mu arıyorlar? kesinlikle bilen bir toplum icin Allah´tan daha guzel hukum veren kim olabilir
Elmal L Sadelestirilmis
Yoksa cahiliyye hükmünü mü arıyorlar? kesinlikle bilen bir toplum için Allah´tan daha güzel hüküm veren kim olabilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek