×

Allah'ın, uzerinizdeki nimetini ve "Isittik, itaat ettik" dediginizde sizden aldıgı ve kendisiyle 5:7 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:7) ayat 7 in Turkish_Fizilal_Kuran

5:7 Surah Al-Ma’idah ayat 7 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ma’idah ayat 7 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[المَائدة: 7]

Allah'ın, uzerinizdeki nimetini ve "Isittik, itaat ettik" dediginizde sizden aldıgı ve kendisiyle sizi bagladıgı ahdini hatırlayın. Allah'tan korkun, cunku Allah goguslerin ozunu cok iyi bilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا, باللغة التركية تفسير

﴿واذكروا نعمة الله عليكم وميثاقه الذي واثقكم به إذ قلتم سمعنا وأطعنا﴾ [المَائدة: 7]

Fizilal Il Kuran
Allah´ın size yönelik nimeti ile «Duyduk ve uyduk» dediğiniz zaman, O´na verdiğiniz bağlayıcı sözü hatırlayınız. Allah´tan korkunuz. Hiç kuşkusuz Allah, kalplerinizin özünü bilir
Fizilal Il Kuran
Allah´ın size yonelik nimeti ile «Duyduk ve uyduk» dediginiz zaman, O´na verdiginiz baglayıcı sozu hatırlayınız. Allah´tan korkunuz. Hic kuskusuz Allah, kalplerinizin ozunu bilir
Elmalili Hamdi Yazir
Allah'ın, üzerinizdeki nimetini ve "İşittik, itaat ettik" dediğinizde sizden aldığı ve kendisiyle sizi bağladığı ahdini hatırlayın. Allah'tan korkun, çünkü Allah göğüslerin özünü çok iyi bilir
Elmal L Sadelestirilmis
Allah´ın uzerinizdeki nimetini ve «Isittik ve itaat ettik.» dediginiz zaman sizden aldıgı sozu unutmayın, Allah´tan korkun; cunku Allah, butun sinelerin ozunu bilir
Elmal L Sadelestirilmis
Allah´ın üzerinizdeki nimetini ve «İşittik ve itaat ettik.» dediğiniz zaman sizden aldığı sözü unutmayın, Allah´tan korkun; çünkü Allah, bütün sinelerin özünü bilir
Elmal L Sadelestirilmis
Allah´ın, uzerinizdeki nimetini ve «Isittik, itaat ettik» dediginizde sizden aldıgı ve kendisiyle sizi bagladıgı ahdini hatırlayın. Allah´tan korkun, cunku Allah goguslerin ozunu cok iyi bilir
Elmal L Sadelestirilmis
Allah´ın, üzerinizdeki nimetini ve «İşittik, itaat ettik» dediğinizde sizden aldığı ve kendisiyle sizi bağladığı ahdini hatırlayın. Allah´tan korkun, çünkü Allah göğüslerin özünü çok iyi bilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek