Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Qaf ayat 15 - قٓ - Page - Juz 26
﴿أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ ﴾
[قٓ: 15]
﴿أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد﴾ [قٓ: 15]
Fizilal Il Kuran İlk yaratma ile yorulup aciz mi kaldık ki yeniden yaratamayalım? Doğrusu onlar yeniden yaratılmaktan şüphe etmektedirler |
Fizilal Il Kuran Ilk yaratma ile yorulup aciz mi kaldık ki yeniden yaratamayalım? Dogrusu onlar yeniden yaratılmaktan suphe etmektedirler |
Elmalili Hamdi Yazir Biz ilk yaratmada acizlik mi gösterdik? Doğrusu, onlar yeni bir yaratılıştan şüphe içindedirler |
Elmal L Sadelestirilmis Ya Biz artık birinci yaratıs ile yorulu mu verdik? Dogrusu, onlar yeni bir yaratılıstan suphe icindelerdir |
Elmal L Sadelestirilmis Ya Biz artık birinci yaratış ile yorulu mu verdik? Doğrusu, onlar yeni bir yaratılıştan şüphe içindelerdir |
Elmal L Sadelestirilmis Biz ilk yaratmada acizlik mi gosterdik? Dogrusu, onlar yeni bir yaratılıstan suphe icindedirler |
Elmal L Sadelestirilmis Biz ilk yaratmada acizlik mi gösterdik? Doğrusu, onlar yeni bir yaratılıştan şüphe içindedirler |