Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 52 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ﴾
[الذَّاريَات: 52]
﴿كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو﴾ [الذَّاريَات: 52]
Fizilal Il Kuran İşte böyle, onlardan önce de ne kadar elçi geldiyse mutlaka: «Büyücü veya cinlenmiş» dediler |
Fizilal Il Kuran Iste boyle, onlardan once de ne kadar elci geldiyse mutlaka: «Buyucu veya cinlenmis» dediler |
Elmalili Hamdi Yazir Böylece onlardan öncekilere de herhangi bir peygamber gelince, onun hakkında da mutlaka: "Bir sihirbazdır veya bir delidir." dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Boyle, onlardan oncekiler bir peygamber gelince muhakkak: «Ya sihirbaz, ya delidir» dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Böyle, onlardan öncekiler bir peygamber gelince muhakkak: «Ya sihirbaz, ya delidir» dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Boylece onlardan oncekilere de herhangi bir peygamber gelince, onun hakkında da mutlaka: «Bir sihirbazdır veya bir delidir.» dediler |
Elmal L Sadelestirilmis Böylece onlardan öncekilere de herhangi bir peygamber gelince, onun hakkında da mutlaka: «Bir sihirbazdır veya bir delidir.» dediler |