×

Boylece onlardan oncekilere de herhangi bir peygamber gelince, onun hakkında da mutlaka: 51:52 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Adh-Dhariyat ⮕ (51:52) ayat 52 in Turkish_Fizilal_Kuran

51:52 Surah Adh-Dhariyat ayat 52 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 52 - الذَّاريَات - Page - Juz 27

﴿كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ﴾
[الذَّاريَات: 52]

Boylece onlardan oncekilere de herhangi bir peygamber gelince, onun hakkında da mutlaka: "Bir sihirbazdır veya bir delidir." dediler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو, باللغة التركية تفسير

﴿كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو﴾ [الذَّاريَات: 52]

Fizilal Il Kuran
İşte böyle, onlardan önce de ne kadar elçi geldiyse mutlaka: «Büyücü veya cinlenmiş» dediler
Fizilal Il Kuran
Iste boyle, onlardan once de ne kadar elci geldiyse mutlaka: «Buyucu veya cinlenmis» dediler
Elmalili Hamdi Yazir
Böylece onlardan öncekilere de herhangi bir peygamber gelince, onun hakkında da mutlaka: "Bir sihirbazdır veya bir delidir." dediler
Elmal L Sadelestirilmis
Boyle, onlardan oncekiler bir peygamber gelince muhakkak: «Ya sihirbaz, ya delidir» dediler
Elmal L Sadelestirilmis
Böyle, onlardan öncekiler bir peygamber gelince muhakkak: «Ya sihirbaz, ya delidir» dediler
Elmal L Sadelestirilmis
Boylece onlardan oncekilere de herhangi bir peygamber gelince, onun hakkında da mutlaka: «Bir sihirbazdır veya bir delidir.» dediler
Elmal L Sadelestirilmis
Böylece onlardan öncekilere de herhangi bir peygamber gelince, onun hakkında da mutlaka: «Bir sihirbazdır veya bir delidir.» dediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek