Quran with Spanish translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 52 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ﴾
[الذَّاريَات: 52]
﴿كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو﴾ [الذَّاريَات: 52]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. De la misma manera, no se presento anteriormente ningun Mensajero sin que dijeran que era un mago o un loco |
Islamic Foundation Del mismo modo, no enviamos ningun mensajero a quienes los precedieron sin que dijeran acerca de el: «No es sino un brujo o un loco» |
Islamic Foundation Del mismo modo, no enviamos ningún mensajero a quienes los precedieron sin que dijeran acerca de él: «No es sino un brujo o un loco» |
Islamic Foundation Del mismo modo, no enviamos ningun Mensajero a quienes los precedieron sin que dijeran acerca de el: “No es sino un brujo o un loco” |
Islamic Foundation Del mismo modo, no enviamos ningún Mensajero a quienes los precedieron sin que dijeran acerca de él: “No es sino un brujo o un loco” |
Julio Cortes Asimismo, no vino a los que fueron antes ningun enviado que no dijeran: «¡Es un mago o un poseso!» |
Julio Cortes Asimismo, no vino a los que fueron antes ningún enviado que no dijeran: «¡Es un mago o un poseso!» |