Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ar-Rahman ayat 33 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ ﴾
[الرَّحمٰن: 33]
﴿يامعشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السموات والأرض فانفذوا﴾ [الرَّحمٰن: 33]
Fizilal Il Kuran Ey cinler ve insanlar, eğer göklerin ve yerin sınırlarını aşarak kaçmaya gücünüz yetiyorsa kaçınız. Fakat ancak özel bir gücünüz varsa bunu başarabilirsiniz |
Fizilal Il Kuran Ey cinler ve insanlar, eger goklerin ve yerin sınırlarını asarak kacmaya gucunuz yetiyorsa kacınız. Fakat ancak ozel bir gucunuz varsa bunu basarabilirsiniz |
Elmalili Hamdi Yazir Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çevresinden geçmeye gücünüz yeterse geçin gidin. Allah'ın verdiği bir güç olmadan geçemezsiniz |
Elmal L Sadelestirilmis Ey cin ve insan toplulugu! Goklerin ve yerin cevresinden asıp gecmeye gucunuz yeterse gecin gidin, (ama) bir guce sahip olmadan gecemezsiniz |
Elmal L Sadelestirilmis Ey cin ve insan topluluğu! Göklerin ve yerin çevresinden aşıp geçmeye gücünüz yeterse geçin gidin, (ama) bir güce sahip olmadan geçemezsiniz |
Elmal L Sadelestirilmis Ey cin ve insan toplulukları! Goklerin ve yerin cevresinden gecmeye gucunuz yeterse gecin gidin. Ama Allah´ın verdigi bir guc olmadan gecemezsiniz |
Elmal L Sadelestirilmis Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çevresinden geçmeye gücünüz yeterse geçin gidin. Ama Allah´ın verdiği bir güç olmadan geçemezsiniz |