×

Allah onların hepsini tekrar dirilttigi gun, dunyada size yemin ettikleri gibi O'na 58:18 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:18) ayat 18 in Turkish_Fizilal_Kuran

58:18 Surah Al-Mujadilah ayat 18 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Mujadilah ayat 18 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ ﴾
[المُجَادلة: 18]

Allah onların hepsini tekrar dirilttigi gun, dunyada size yemin ettikleri gibi O'na da yemin edecekler ve kendilerinin bir sey uzerinde bulunduklarını, sanacaklardır. Iyi bilin ki onlar yalancıdırlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم يبعثهم الله جميعا فيحلفون له كما يحلفون لكم ويحسبون أنهم على, باللغة التركية تفسير

﴿يوم يبعثهم الله جميعا فيحلفون له كما يحلفون لكم ويحسبون أنهم على﴾ [المُجَادلة: 18]

Fizilal Il Kuran
Allah´ın onların hepsini yeniden dirilteceği gün, dünyada şu yemin ettikleri gibi, Allah´a da yemin ederler. Kendilerinin doğru yolda olduklarını sanırlar. İyi bilin ki onlar gerçekten yalancıdırlar
Fizilal Il Kuran
Allah´ın onların hepsini yeniden diriltecegi gun, dunyada su yemin ettikleri gibi, Allah´a da yemin ederler. Kendilerinin dogru yolda olduklarını sanırlar. Iyi bilin ki onlar gercekten yalancıdırlar
Elmalili Hamdi Yazir
Allah onların hepsini tekrar dirilttiği gün, dünyada size yemin ettikleri gibi O'na da yemin edecekler ve kendilerinin bir şey üzerinde bulunduklarını, sanacaklardır. İyi bilin ki onlar yalancıdırlar
Elmal L Sadelestirilmis
Allah´ın kendilerini toplayarak yeniden diriltecegi gunde size yemin ettikleri gibi O´na da yemin edecekler ve bir sey yaptıklarını sanacaklardır. Iste onlar hep o yalancılardır
Elmal L Sadelestirilmis
Allah´ın kendilerini toplayarak yeniden dirilteceği günde size yemin ettikleri gibi O´na da yemin edecekler ve bir şey yaptıklarını sanacaklardır. İşte onlar hep o yalancılardır
Elmal L Sadelestirilmis
Allah onların hepsini tekrar dirilttigi gun, dunyada size yemin ettikleri gibi O´na da yemin edecekler ve kendilerinin bir sey uzerinde bulunduklarını, sanacaklardır. Iyi bilin ki onlar yalancıdırlar
Elmal L Sadelestirilmis
Allah onların hepsini tekrar dirilttiği gün, dünyada size yemin ettikleri gibi O´na da yemin edecekler ve kendilerinin bir şey üzerinde bulunduklarını, sanacaklardır. İyi bilin ki onlar yalancıdırlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek