Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Mujadilah ayat 19 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[المُجَادلة: 19]
﴿استحوذ عليهم الشيطان فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان ألا إن حزب﴾ [المُجَادلة: 19]
Fizilal Il Kuran Şeytan onları istila etmiş, onlara Allah´ı anmayı unutturmuştur. Onlar şeytanın taraftarlarıdır. İyi bilin ki şeytanın taraftarları mutlaka kaybedenlerdir |
Fizilal Il Kuran Seytan onları istila etmis, onlara Allah´ı anmayı unutturmustur. Onlar seytanın taraftarlarıdır. Iyi bilin ki seytanın taraftarları mutlaka kaybedenlerdir |
Elmalili Hamdi Yazir Şeytan onları istilâ etmiş, onlara Allah'ı anmayı unutturmuştur. Onlar, şeytanın hizbi (partisi)dir. İyi bilin ki şeytanın partisi kaybedecektir |
Elmal L Sadelestirilmis Seytan kendilerini istila etmis ve kendilerine Allah dusuncesini unutturmustur. Iste onlar seytanın yandaslarıdırlar. Uyanık ol ki, seytanın yandasları hep husrana dusenlerdir |
Elmal L Sadelestirilmis Şeytan kendilerini istila etmiş ve kendilerine Allah düşüncesini unutturmuştur. İşte onlar şeytanın yandaşlarıdırlar. Uyanık ol ki, şeytanın yandaşları hep hüsrana düşenlerdir |
Elmal L Sadelestirilmis Seytan onları istila etmis, onlara Allah´ı anmayı unutturmustur. Onlar, seytanın hizbi (partisi)dir. Iyi bilin ki seytanın partisi kaybedecektir |
Elmal L Sadelestirilmis Şeytan onları istilâ etmiş, onlara Allah´ı anmayı unutturmuştur. Onlar, şeytanın hizbi (partisi)dir. İyi bilin ki şeytanın partisi kaybedecektir |