×

Onların Allah'tan baska yalvardıklarına sovmeyin ki, onlar da bilmeyerek sınırı asıp Allah'a 6:108 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-An‘am ⮕ (6:108) ayat 108 in Turkish_Fizilal_Kuran

6:108 Surah Al-An‘am ayat 108 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 108 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 108]

Onların Allah'tan baska yalvardıklarına sovmeyin ki, onlar da bilmeyerek sınırı asıp Allah'a sovmesinler. Biz, her ummete yaptıkları isi boyle suslu gosterdik. Sonunda donusleri Rablerinedir. O, onlara ne yaptıklarını haber verir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم, باللغة التركية تفسير

﴿ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم﴾ [الأنعَام: 108]

Fizilal Il Kuran
Onların Allah dışında yalvardıkları putlara sövmeyiniz ki, şaşkınlığa kapılarak körükörüne Allah´a sövmesinler. Böylece her ümmete davranış ve tutumlarını cazip gösterdik. Sonunda dönüşleri Rabblerinedir, O onlara yaptıklarının içyüzünü bildirir
Fizilal Il Kuran
Onların Allah dısında yalvardıkları putlara sovmeyiniz ki, saskınlıga kapılarak korukorune Allah´a sovmesinler. Boylece her ummete davranıs ve tutumlarını cazip gosterdik. Sonunda donusleri Rabblerinedir, O onlara yaptıklarının icyuzunu bildirir
Elmalili Hamdi Yazir
Onların Allah'tan başka yalvardıklarına sövmeyin ki, onlar da bilmeyerek sınırı aşıp Allah'a sövmesinler. Biz, her ümmete yaptıkları işi böyle süslü gösterdik. Sonunda dönüşleri Rablerinedir. O, onlara ne yaptıklarını haber verir
Elmal L Sadelestirilmis
Buna ragmen onların Allah´tan baska taptıklarına sovmeyin ki, onlar da cahillikle Allah´a sovmesinler. Her millete yaptıklarını boyle guzel gostermisizdir. Sonra hep donup Allah´a varacaklar. O zaman O, kendilerine ne yaptıklarını tamamen haber verecek
Elmal L Sadelestirilmis
Buna rağmen onların Allah´tan başka taptıklarına sövmeyin ki, onlar da cahillikle Allah´a sövmesinler. Her millete yaptıklarını böyle güzel göstermişizdir. Sonra hep dönüp Allah´a varacaklar. O zaman O, kendilerine ne yaptıklarını tamamen haber verecek
Elmal L Sadelestirilmis
Onların Allah´tan baska yalvardıklarına sovmeyin ki, onlar da bilmeyerek sınırı asıp Allah´a sovmesinler. Biz, her ummete yaptıkları isi boyle suslu gosterdik. Sonunda donusleri Rablerinedir. O, onlara ne yaptıklarını haber verir
Elmal L Sadelestirilmis
Onların Allah´tan başka yalvardıklarına sövmeyin ki, onlar da bilmeyerek sınırı aşıp Allah´a sövmesinler. Biz, her ümmete yaptıkları işi böyle süslü gösterdik. Sonunda dönüşleri Rablerinedir. O, onlara ne yaptıklarını haber verir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek