Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 37 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 37]
﴿وقالوا لولا نـزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على﴾ [الأنعَام: 37]
Fizilal Il Kuran Muhammed´e, Rabbinden bir mucize indirilseydi ya dediler. De ki; «Allah´ın böyle bir mucize indirmeye gücü yeterlidir, fakat onların çoğu bilgiden yoksundur |
Fizilal Il Kuran Muhammed´e, Rabbinden bir mucize indirilseydi ya dediler. De ki; «Allah´ın boyle bir mucize indirmeye gucu yeterlidir, fakat onların cogu bilgiden yoksundur |
Elmalili Hamdi Yazir Dediler ki: "Ona Rabbinden bir mucize indirilmeli değil miydi?" De ki: "Şüphesiz ki Allah, bir mucize indirmeye kâdirdir, fakat çokları bilmezler |
Elmal L Sadelestirilmis Durmuslar: «Ona bambaska bir mucize indirilse ya!» diyorlar. De ki: «Suphesiz Allah´ın oyle bir mucize indirmeye gucu yeter, fakat cokları bilmezler!» |
Elmal L Sadelestirilmis Durmuşlar: «Ona bambaşka bir mucize indirilse ya!» diyorlar. De ki: «Şüphesiz Allah´ın öyle bir mucize indirmeye gücü yeter, fakat çokları bilmezler!» |
Elmal L Sadelestirilmis Dediler ki: «Ona Rabbinden bir mucize indirilmeli degil miydi?» De ki: «Suphesiz ki Allah, bir mucize indirmeye kadirdir, fakat cokları bilmezler» |
Elmal L Sadelestirilmis Dediler ki: «Ona Rabbinden bir mucize indirilmeli değil miydi?» De ki: «Şüphesiz ki Allah, bir mucize indirmeye kâdirdir, fakat çokları bilmezler» |