×

De ki: "Suphesiz ki bana, Allah'tan baska yalvardıklarınıza ibadet etmem yasaklandı". De 6:56 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-An‘am ⮕ (6:56) ayat 56 in Turkish_Fizilal_Kuran

6:56 Surah Al-An‘am ayat 56 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 56 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 56]

De ki: "Suphesiz ki bana, Allah'tan baska yalvardıklarınıza ibadet etmem yasaklandı". De ki: "Sizin carpık isteklerinize uymayacagım, (eger uyarsam) o zaman sapıtmıs olur, dogru yolda gidenlerden olmamıs olurum

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا, باللغة التركية تفسير

﴿قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله قل لا﴾ [الأنعَام: 56]

Fizilal Il Kuran
De ki; «Sizin Allah dışında yalvardığınız ilâhlara tapmak bana yasaklandı.» De ki; «Ben sizin keyfi arzularınıza uymam; uyarsam sapıtmış, doğru yolda gidenlerden olmamış olurum.»
Fizilal Il Kuran
De ki; «Sizin Allah dısında yalvardıgınız ilahlara tapmak bana yasaklandı.» De ki; «Ben sizin keyfi arzularınıza uymam; uyarsam sapıtmıs, dogru yolda gidenlerden olmamıs olurum.»
Elmalili Hamdi Yazir
De ki: "Şüphesiz ki bana, Allah'tan başka yalvardıklarınıza ibadet etmem yasaklandı". De ki: "Sizin çarpık isteklerinize uymayacağım, (eğer uyarsam) o zaman sapıtmış olur, doğru yolda gidenlerden olmamış olurum
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Ben sizin Allah´tan baska taptıklarınıza ibadet etmekten men edildim!» De ki: «Ben sizin carpık arzularınıza uymam. O zaman sasırmıs ve dogru yoldan gidenlerden olmamıs olurum.»
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Ben sizin Allah´tan başka taptıklarınıza ibadet etmekten men edildim!» De ki: «Ben sizin çarpık arzularınıza uymam. O zaman şaşırmış ve doğru yoldan gidenlerden olmamış olurum.»
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Suphesiz ki bana, Allah´tan baska yalvardıklarınıza ibadet etmem yasaklandı». De ki: «Sizin carpık isteklerinize uymayacagım, (eger uyarsam) o zaman sapıtmıs olur, dogru yolda gidenlerden olmamıs olurum»
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Şüphesiz ki bana, Allah´tan başka yalvardıklarınıza ibadet etmem yasaklandı». De ki: «Sizin çarpık isteklerinize uymayacağım, (eğer uyarsam) o zaman sapıtmış olur, doğru yolda gidenlerden olmamış olurum»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek